Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yêu dấu phai phôi
Love faded away
Nếu
mai
này
dẫu
cách
xa
If
tomorrow
we
are
far
apart
Thì
xem
như
là
một
giấc
mộng
Then
let
it
be
as
just
a
dream
Và
nếu
không
thể
đến
với
nhau
And
if
we
can't
be
together
Thì
cho
anh
chôn
giấu
niềm
đau
Then
let
me
bury
the
pain
Nếu
không
thể
sống
thiếu
nhau
If
we
can't
live
without
each
other
Thì
em
ơi
hãy
quay
trở
về
Then
my
love,
please
come
back
Và
nếu
em
hạnh
phúc
với
ai
And
if
you're
happy
with
someone
else
Thì
anh
mong
em
sống
thật
vui
Then
I
wish
you
all
the
best
Ngày
mình
yêu
nhau
trao
nhau
phút
ấm
nồng
The
day
we
loved
each
other,
we
shared
a
warm
moment
Giờ
xa
nhau
tim
đau
em
có
buồn
không?
Now
we're
apart,
does
your
heart
ache,
my
love?
Ngày
trôi
qua
anh
ôm
cơn
đau
cuối
cùng
As
days
pass,
I
carry
the
final
pain
Có
lẽ
chúng
ta
phải
cách
xa
suốt
đời
Perhaps
we
are
meant
to
be
apart
forever
Người
yêu
ơi
anh
không
thể
sống
thiếu
em
My
love,
I
can't
live
without
you
Lệ
chia
ly
hoen
mi
tiễn
bước
người
đi
Tears
of
parting
stain
my
eyelashes
as
I
watch
you
go
Từng
ngày
qua
trong
tim
anh
đau
rã
rời
Each
passing
day,
my
heart
breaks
more
Yêu
dấu
phai
phôi
người
đã
đi
xa
rồi
My
beloved,
you've
faded
away,
you're
already
gone
Nếu
mai
này
dẫu
cách
xa
If
tomorrow
we
are
far
apart
Thì
xem
như
là
một
giấc
mộng
Then
let
it
be
as
just
a
dream
Và
nếu
không
thể
đến
với
nhau
And
if
we
can't
be
together
Thì
cho
anh
chôn
giấu
niềm
đau
Then
let
me
bury
the
pain
Nếu
không
thể
sống
thiếu
nhau
If
we
can't
live
without
each
other
Thì
em
ơi
hãy
quay
trở
về
Then
my
love,
please
come
back
Và
nếu
em
hạnh
phúc
với
ai
And
if
you're
happy
with
someone
else
Thì
anh
mong
em
sống
thật
vui
Then
I
wish
you
all
the
best
Ngày
mình
yêu
nhau
trao
nhau
phút
ấm
nồng
The
day
we
loved
each
other,
we
shared
a
warm
moment
Giờ
xa
nhau
tim
đau
em
có
buồn
không?
Now
we're
apart,
does
your
heart
ache,
my
love?
Ngày
trôi
qua
anh
ôm
cơn
đau
cuối
cùng
As
days
pass,
I
carry
the
final
pain
Có
lẽ
chúng
ta
phải
cách
xa
suốt
đời
Perhaps
we
are
meant
to
be
apart
forever
Người
yêu
ơi
anh
không
thể
sống
thiếu
em
My
love,
I
can't
live
without
you
Lệ
chia
ly
hoen
mi
tiễn
bước
người
đi
Tears
of
parting
stain
my
eyelashes
as
I
watch
you
go
Từng
ngày
qua
trong
tim
anh
đau
rã
rời
Each
passing
day,
my
heart
breaks
more
Yêu
dấu
phai
phôi
người
đã
đi
xa
rồi
My
beloved,
you've
faded
away,
you're
already
gone
Ngày
mình
yêu
nhau
trao
nhau
phút
ấm
nồng
(em
à,
mình
đã
đến
với
nhau
bằng
một
cái
duyên
rất
tình
cờ)
The
day
we
loved
each
other,
we
shared
a
warm
moment
(my
love,
we
came
to
each
other
by
a
very
fateful缘)
Giờ
xa
nhau
tim
đau
em
có
buồn
không?
(Trải
qua
rất
nhiều
sóng
gió,
gian
khổ)
Now
we're
apart,
does
your
heart
ache,
my
love?
(After
going
through
many
hardships
and
difficulties)
Ngày
trôi
qua
anh
ôm
cơn
đau
cuối
cùng
(nhưng
có
lẽ
chúng
ta
đã
không
nợ
nhau
trong
cuộc
đời
này)
As
days
pass,
I
carry
the
final
pain
(but
perhaps
we
were
not
meant
to
be
in
this
life)
Có
lẽ
chúng
ta
phải
cách
xa
từ
đây
(và
sẽ
mãi
mãi
không
đến
được
với
nhau)
Perhaps
we
are
meant
to
be
apart
from
now
on
(and
will
never
be
able
to
be
together)
Và
người
yêu
ơi
anh
không
thể
sống
thiếu
em
(không
thể
sống
thiếu
em)
And
my
love,
I
can't
live
without
you
(I
can't
live
without
you)
Giọt
lệ
chia
ly
hoen
mi
tiễn
bước
người
đi
(tiễn
bước
người
đi)
Tears
of
parting
stain
my
eyelashes
as
I
watch
you
go
(as
I
watch
you
go)
Từng
ngày
qua
trong
tim
anh
đau
thật
rã
rời
Each
passing
day,
my
heart
breaks
more
Yêu
dấu
phai
phôi
người
đã
đi
xa
rồi
My
beloved,
you've
faded
away,
you're
already
gone
Từng
ngày
qua
trong
tim
anh
đau
rã
rời
Each
passing
day,
my
heart
breaks
more
Yêu
dấu
phai
phôi
người
đã
đi
(đã
đi)
xa
anh
(xa
rồi)
My
beloved,
you've
faded
away
(you've
faded
away)
from
me
(gone)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Cuongbang
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.