Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
池の水が鏡みたいに空の蒼の色を真似てる
The
water
in
the
pond
mirrors
the
sky's
azure
hue
公園に住む水鳥がそれに命を与える
Aquatic
birds
who
reside
in
the
park
give
life
to
it
光と影と表と裏
Light
and
shadow,
front
and
back
矛盾も無く寄り添ってるよ
Contradictions
harmoniously
coexist
私達がこんな風であれたら...
If
only
we
could
be
like
that...
愛
愛
本当の意味は分からないけど
Love,
love,
I
don't
know
its
true
meaning
誰かを通して
何かを通して
想いは繋がっていくのでしょう
Through
someone,
through
something,
may
our
hearts
be
connected
遠くにいるあなたに
今言えるのはそれだけ
To
you,
who
are
far
away,
those
are
all
I
can
say
for
now
悲しい昨日が
涙の向こうで
いつか微笑みに変わったら
If
sorrowful
yesterdays
beyond
our
tears
could
someday
turn
into
smiles
人を好きに
もっと好きになれるから
Then
I
could
cherish
people
more,
I
could
love
them
more
頑張らなくてもいいよ
You
don't
have
to
try
so
hard
瓦礫の街のきれいな花
健気に咲くその一輪を
The
beautiful
flower
blooming
valiantly
amidst
the
ruins
「枯らす事なく育てていける」と誰が言い切れる?
Who
can
say
with
certainty
that
they
can
"nurture
it
without
letting
it
wither?"
それでもこの小さな祈りを
空に向けて放ってみようよ
Nonetheless,
let's
send
this
small
prayer
up
to
the
sky
風船のように
色とりどりの祈り
Our
prayers
as
colorful
as
balloons
愛
愛
それは強くて
だけど脆くて
Love,
love,
it
is
strong,
yet
fragile
また争いが
自然の猛威が
安らげる場所を奪って
Once
more,
conflict
and
nature's
fury
rob
us
of
our
sanctuary
眠れずにいるあなたに
言葉などただ虚しく
Words
are
but
hollow
to
you
who
cannot
sleep
沈んだ希望が
崩れた夢が
いつの日か過去に変わったら
If
faded
hopes
and
shattered
dreams
could
become
the
past
someday
今を好きに
もっと好きになれるから
Then
I
could
cherish
today
more,
I
could
love
it
more
あわてなくてもいいよ
You
don't
have
to
rush
愛
愛
本当の意味は分からない
Love,
love,
I
don't
understand
its
true
meaning
愛
愛
だけど強くて
Love,
love,
but
it
is
strong
雨の匂いも
風の匂いも
あの頃とは違ってるけど
The
scent
of
rain,
the
scent
of
wind,
they're
different
now
この胸に住むあなたは
今でも教えてくれる
You
who
reside
in
my
heart,
still
teach
me
now
悲しい昨日が
涙の向こうで
いつか微笑みに変わったら
If
sorrowful
yesterdays
beyond
our
tears
could
someday
turn
into
smiles
人を好きに
もっと好きになれるから
頑張らなくてもいいよ
Then
I
could
cherish
people
more,
I
could
love
them
more,
you
don't
have
to
try
so
hard
今を好きに
もっと好きになれるから
あわてなくてもいいよ
Then
I
could
cherish
today
more,
I
could
love
it
more,
you
don't
have
to
rush
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Kobayashi Takeshi, Ap Bank Kobayashi Takeshi, Ap Bank Sakurai Kazutoshi, Sakurai Kazutoshi
Album
to U
Veröffentlichungsdatum
19-07-2006
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.