Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prečo vy ľudia XX storočia máte vždy zachmúrené obočia?
Why do you people of the 20th century always have such a frown on your face?
Stretávam
zavše
bledé
tváre
I
often
meet
pale
faces
Bytosti
mimozemských
planét
Beings
from
extraterrestrial
planets
Skúšam
sa
na
nich
usmiať
márne
I
try
to
smile
at
them
in
vain
Berú
to
ako
vravia
vážne
They
take
it
as
a
serious
matter
Pod
maskou
problémov
sú
iný
Under
the
mask
of
problems
they
are
different
Zakliaty
tiažou
svojich
skeps
Cursed
by
the
weight
of
their
skepticism
Chceli
by
naraz
všetko
viniť
They
would
like
to
blame
everything
at
once
Len
nie
preto
z
vlastných
téz
But
not
because
of
their
own
theses
Prečo
vy
ľudia
20.storočia
Why
do
you
people
of
the
20th
century
Máte
vždy
zachmúrené
obočia
Always
have
such
a
frown
on
your
face
Nechcem
brať
svet
na
ľahkú
váhu
I
don't
want
to
take
the
world
lightly
Tiež
nechcem
ale
bledo
žiť
But
I
don't
want
to
live
a
pale
life
either
Skúsme
sa
biť
o
svetovládu
Let's
fight
for
world
domination
Pre
úsmev
čo
má
deficit
For
a
smile
that
has
a
deficit
Vymažme
sivú
z
kalendárov
Let's
erase
gray
from
calendars
A
ráno
bez
spevu
And
a
morning
without
singing
Vymeňme
bledú
jasnou
tvárou
Let's
change
a
pale
face
to
a
bright
one
Meniť
ich
k
úsmevu
Changing
them
to
a
smile
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: richard müller
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.