Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chiều hè trên bãi biễn
Sommernachmittag am Strand
Một
trưa
hè
trôi
êm
trôi
êm
Ein
Sommermittag
gleitet
sanft
dahin
Trên
bãi
biển
chiều
nao
chung
bước
An
dem
Strand,
wo
wir
an
jenem
Nachmittag
gemeinsam
gingen
Biển
xanh
xanh
trời
xanh
màu
ngọc
bích
Das
Meer
blaugrün,
der
Himmel
jadefarben
Cuối
tầm
nhìn
trời
nước
gặp
nhau.
Am
Horizont
treffen
sich
Himmel
und
Wasser.
Sóng
rời
bãi
con
dã
tràng
xe
cát
Wellen
verlassen
den
Strand,
die
Sandkrabbe
schiebt
Sand
Sóng
vỗ
bờ
con
chim
nhạn
vờn
bay
Wellen
schlagen
ans
Ufer,
die
Seeschwalbe
kreist
im
Flug
Sáng
tinh
mơ
dấu
chân
người
in
cát
Frühmorgens
prägten
deine
Spuren
den
Sand
Nắng
chói
chang
về
rát
bỏng
bàn
chân.
Die
grelle
Sonne
kehrt
zurück,
brennt
auf
den
Fußsohlen.
Có
phải
chăng
cát
giận,
cát
hờn
Ist
es
vielleicht,
dass
der
Sand
zürnt,
der
Sand
grollt?
Chẳng
muốn
nhận
dấu
chân
anh
làm
kỷ
niệm
Er
will
deine
Fußspuren
nicht
als
Erinnerung
bewahren?
Để
cát
bay,
cát
tạo
thành
hình
của
sóng
Damit
der
Sand
fliegt,
der
Sand
die
Form
von
Wellen
annimmt
Để
ven
bờ
cát
mãi
đùa
vui.
Damit
am
Ufer
der
Sand
ewig
weiterspielt.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.