Barbara Cook - Surrey With the Fringe On Top - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Surrey With the Fringe On Top - Barbara CookÜbersetzung ins Russische




Surrey With the Fringe On Top
Кабриолет с бахромой
When I take you out tonight with me,
Когда я повезу тебя сегодня вечером,
Honey, here's the way it's gonna be,
Дорогой, все будет вот так:
You will sit behind a team of snow-white
Ты будешь сидеть в экипаже, запряженном белоснежными
Horses in the slickest gig you'll ever see.
Лошадьми, в самом шикарном выезде, какой ты только видела.
Chicks and ducks and geese better
Куры, утки и гуси,
Scurry when I take you out in the surrey,
Лучше бы вам разбежаться, когда я повезу тебя в кабриолете,
When I take you out in the surrey with the fringe on top.
Когда я повезу тебя в кабриолете с бахромой.
Watch that fringe and see how it flutters
Смотри, как развевается эта бахрома,
When I drive them high steppin' strutters,
Когда я погоняю этих резвых лошадок,
Nosy folks will peep through the shutters and their eyes will pop.
Любопытные будут выглядывать из-за занавесок, и у них глаза на лоб полезут.
Those wheels are yellow,
Колеса желтые,
The upholstery's brown, the dashboard's genuine leather.
Обивка коричневая, приборная панель из натуральной кожи.
With nice bright curtains that can roll right
С красивыми яркими шторками, которые можно опустить,
Down in case there's a change in the weather.
Если погода вдруг испортится.
Two bright side lights winking and
Два ярких фонаря подмигивают
Blinkin, ain't no finer rig I'm a-thinking,
И мигают, нет лучше экипажа, я думаю,
You can keep your rig if you're thinking that I care to swap
Можешь оставить свой экипаж, если думаешь, что я соглашусь его поменять
For that shiny little surrey with the fringe on the top.
На этот блестящий маленький кабриолет с бахромой.
Wouldn't have no other kind but silk.
Не было бы никакой другой, кроме шелковой.
(Has it really got a team of snow-white horses?)
него действительно упряжка белоснежных лошадей?)
One's like snow, the others more like milk (so you can tell 'em apart)
Одна как снег, другая скорее как молоко (чтобы ты могла их различать)
All the world would fly in a
Весь мир пролетит мимо,
Flurry, when I take you out in the surrey,
Когда я повезу тебя в кабриолете,
When I take you out in the surrey with the fringe on top.
Когда я повезу тебя в кабриолете с бахромой.
When we hit that road hell for leather,
Когда мы помчимся по дороге во весь опор,
Cats and dogs all dance in the heather.
Кошки-собаки пустятся в пляс.
Birds and frogs will sing all together and the toads will hop.
Птицы и лягушки запоют все вместе, а жабы будут прыгать.
The wind will whistle as we rattle
Ветер будет свистеть, пока мы будем громыхать
Along, the cows will moo in the clover
По дороге, коровы будут мычать на лугу,
The river will ripple out a
Река будет шептать
Whispered song, and whisper it over and over.
Свою песню, и повторять ее снова и снова.
Don't you wish you'd go on forever, don't wish you'd go on forever,
Разве ты не хотела бы, чтобы это длилось вечно, разве ты не хотела бы, чтобы это длилось вечно,
Don't you wish you'd go on forever and would never stop
Разве ты не хотела бы, чтобы это длилось вечно и никогда не кончалось,
In that shiny little surrey with fringe on the top
В этом блестящем маленьком кабриолете с бахромой.





Autoren: Richard Rodgers, Robin Spielberg, Oscar Hammerstein Ii


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.