Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jock of Hazeldean
Jock von Hazeldean
Why
weep
ye
by
the
tide,
Lady,
Warum
weint
Ihr
an
der
Flut,
Herrin,
Why
weep
ye
by
the
tide?
Warum
weint
Ihr
an
der
Flut?
I'll
wed
ye
to
my
youngest
son,
Ich
vermähl'
Euch
meinem
jüngsten
Sohn,
And
ye
shall
be
his
bride,
Und
Ihr
sollt
seine
Braut
sein
gut,
And
ye
shall
be
his
bride,
Lady,
Und
Ihr
sollt
seine
Braut
sein,
Herrin,
Se
comely
to
be
seen,
So
lieblich
anzusehen,
By
ay
she's
let
the
tears
down
fa',
Doch
stets
lässt
sie
die
Tränen
rinnen,
For
Jock
of
Hazeldean
Um
Jock
von
Hazeldean.
Noo
let
this
wilfu'
grief
be
done,
Nun
lasst
den
Eigensinn,
den
Gram,
And
dry
that
cheek
so
pale,
Und
trocknet
die
Wang',
so
bleich
und
fahl,
Young
Frank
is
chief
or
Errington,
Der
junge
Frank
ist
Herr
von
Errington,
And
lord
of
Langley-dale.
Und
Herr
von
Langley-dale
zumal.
His
step
is
first
in
peaceful
ha',
Sein
Schritt
ist
vorn
in
fried'gem
Saal,
His
sword
in
battle
keen,
Sein
Schwert
im
Kampf
so
kühn,
But
ay
she's
let
the
tears
down
fa',
Doch
stets
lässt
sie
die
Tränen
rinnen,
For
Jock
of
Hazeldean.
Um
Jock
von
Hazeldean.
A
chain
o'
gowd
ye
shall
na
lack,
An
Goldesketten
soll's
nicht
mangeln,
Nor
braid
to
bind
your
hair,
Noch
Band,
zu
schmücken
Euer
Haar,
Not
mettled
hound,
nor
managed
hawk,
Nicht
Meute
kühn,
noch
Falk'
gezähmt,
Nor
palfrey
fresh
and
fair.
Noch
Zelter
frisch
und
klar.
And
ye
the
fairest
o'
them
a',
Und
Ihr,
die
Schönste
von
allen
gar,
Shall
ride
our
forest
queen,
Sollt
reiten
als
unsre
Waldkönigin,
But
ay
she's
let
the
tears
down
fa',
Doch
stets
lässt
sie
die
Tränen
rinnen,
For
Jock
of
Hazeldean
Um
Jock
von
Hazeldean.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.