Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du bout des lèvres
Кончиком губ
Dites-le-moi
du
bout
des
lèvres
Скажи
мне
это
кончиком
губ
Je
l'entendrai
du
bout
du
cœur
Я
услышу
краешком
сердца
Vos
cris
me
dérangent,
je
rêve
Твои
крики
мешают,
я
грежу
Oh,
dites-le-moi
doucement
О,
скажи
мне
это
нежно
Murmurez-le-moi
simplement
Прошепчи
мне
это
просто
Je
vous
écouterai
bien
mieux
Я
услышу
тебя
лучше
Si
vous
parlez
du
bout
des
lèvres
Если
говоришь
кончиком
губ
J'entends
très
bien
du
bout
du
cœur
Я
слышу
краешком
сердца
Et
je
peux
continuer
mon
rêve
И
могу
продолжать
свою
грезу
Que
l'amour
soit
à
mon
oreille
Пусть
любовь
для
моего
уха
Doux
comme
le
chant
des
abeilles
Будет
нежна,
как
пчелиный
рой
En
été,
un
jour,
au
soleil
Летним
днём
под
солнца
румянцем
Au
soleil
Под
солнца
лучом
Regardez,
dans
le
soir
qui
penche
Смотри,
в
клоне
вечерних
теней
Là-bas,
ce
voilier
qui
balance
Вдали
парусник
покачивает
Qu'elle
est
jolie
sa
voile
blanche
Как
прекрасен
его
белый
парус
Je
vous
le
dis
du
bout
des
lèvres
Говорю
тебе
кончиком
губ
Vous
m'agacez
du
bout
du
cœur
Ты
досаждаешь
краешком
сердца
Vos
cris
me
dérangent,
je
rêve
Твои
крики
мешают,
я
грежу
Venez
donc
me
parler
d'amour
Приди,
расскажи
мне
о
любви
À
voix
basse,
dans
ce
contre-jour
Шёпотом
в
этом
полумраке
Et
faites-moi,
je
vous
en
prie
И
сделай
мне,
прошу
тебя
Prenons
plutôt
au
soir
qui
penche
Возьмём
лучше
вечерний
склон
Là-bas,
ce
voilier
qui
balance
Вдали
парусник
покачивает
Qu'elle
est
jolie,
sa
voile
blanche
Как
прекрасен
его
белый
парус
Je
vous
dirai
du
bout
des
lèvres
Скажу
тебе
кончиком
губ
Je
vous
aime
du
bout
du
coeur
Люблю
тебя
краешком
сердца
Et
nous
pourrons
vivre
mon
rêve
И
сможем
мы
жить
в
моей
грезе
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Barbara
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.