Barbara - Gottingen - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Gottingen - BarbaraÜbersetzung ins Englische




Gottingen
Gottingen
Bien sûr, ce n'est pas la Seine
Of course, it's not the Seine
Ce n'est pas le bois de Vincennes
It's not the Bois de Vincennes
Mais c'est bien joli tout de même
But it's still pretty
À Göttingen, à Göttingen
In Göttingen, in Göttingen
Pas de quais et pas de rengaines
No quays and no refrains
Qui se lamentent et qui se traînent
That lament and drag
Mais l'amour y fleurit quand même
But love blooms there anyway
À Göttingen, à Göttingen
In Göttingen, in Göttingen
Ils savent mieux que nous, je pense
They know better than us, I think
L'histoire de nos rois de France
The history of our French kings
Herman, Peter, Helga et Hans
Herman, Peter, Helga and Hans
À Göttingen
In Göttingen
Et que personne ne s'offense
And let no one be offended
Mais les contes de notre enfance
But the tales of our childhood
"Il était une fois" commence
“Once upon a time” begins
À Göttingen
In Göttingen
Bien sûr nous, nous avons la Seine
Of course we have the Seine
Et puis notre bois de Vincennes
And then our Bois de Vincennes
Mais Dieu que les roses sont belles
But God, how beautiful the roses are
À Göttingen, à Göttingen
In Göttingen, in Göttingen
Nous, nous avons nos matins blêmes
We have our pale mornings
Et l'âme grise de Verlaine
And the gray soul of Verlaine
Eux c'est la mélancolie même
They are the very melancholy
À Göttingen, à Göttingen
In Göttingen, in Göttingen
Quand ils ne savent rien nous dire
When they have nothing to say to us
Ils restent à nous sourire
They stand there smiling at us
Mais nous les comprenons quand même
But we understand them anyway
Les enfants blonds de Göttingen
The blond children of Göttingen
Et tant pis pour ceux qui s'étonnent
And to hell with those who are surprised
Et que les autres me pardonnent
And may others forgive me
Mais les enfants ce sont les mêmes
But children are the same
À Paris ou à Göttingen
In Paris or in Göttingen
Ô faites que jamais ne revienne
Oh, never let it come back
Le temps du sang et de la haine
The time of blood and hatred
Car il y a des gens que j'aime
Because there are people I love
À Göttingen, à Göttingen
In Göttingen, in Göttingen
Et lorsque sonnerait l'alarme
And when the alarm sounds
S'il fallait reprendre les armes
If we had to take up arms again
Mon cœur verserait une larme
My heart would shed a tear
Pour Göttingen, pour Göttingen
For Göttingen, for Göttingen
Mais c'est bien joli tout de même
But it's still pretty
À Göttingen, à Göttingen
In Göttingen, in Göttingen
Et lorsque sonnerait l'alarme
And when the alarm sounds
S'il fallait reprendre les armes
If we had to take up arms again
Mon cœur verserait une larme
My heart would shed a tear
Pour Göttingen, pour Göttingen
For Göttingen, for Göttingen





Autoren: Matthew Herskowitz, Monique Serf


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.