Ne
me
dis
rien.
Ничего
не
говори
мне.
Je
n'entends
rien.
Я
ничего
не
слышу.
Je
ne
vois
rien.
Я
ничего
не
вижу.
Que
m'importe,
Какая
разница,
Je
n'écoute
pas
Я
не
слушаю
Ce
que
tu
me
dis.
То,
что
ты
мне
говоришь.
Regarde
moi.
Посмотри
на
меня.
Tu
vois
bien
que
j'ai
changé.
Ты
же
видишь,
что
я
изменилась.
Il
n'est
pas
meilleur
que
toi.
Он
не
лучше
тебя.
Il
n'est
pas
plus
beau
que
lui.
Он
не
красивее
его.
Il
n'y
a
rien
dans
sa
voix.
В
его
голосе
ничего
нет.
La
clarté
de
tes
yeux
gris
Свет
твоих
серых
глаз
Est
plus
douce
et
lumineuse
Нежнее
и
ярче,
Que
le
jais
noir
de
ses
yeux
Чем
черный
агат
его
глаз,
Mais
je
n'y
puis
rien
changer.
Но
я
ничего
не
могу
с
этим
поделать.
Il
ne
faisait
pas
très
beau
Погода
была
не
очень
хорошей,
Ni
même
orage
ni
pluie.
Ни
грозы,
ни
дождя.
Rien
ne
m'a
semblé
nouveau.
Ничего
нового
я
не
почувствовала.
Peut
être
qu'il
m'a
souri
Может
быть,
он
улыбнулся
мне
Le
jour
où
je
l'ai
croisé.
В
тот
день,
когда
я
встретила
его.
Il
ressemblait
à
beaucoup
d'autres.
Он
был
похож
на
многих
других.
Pourtant,
tout
a
basculé
И
все
же,
все
перевернулось
Avec
lui
et
pour
lui,
С
ним
и
для
него,
Mais
qui
est-il
Но
кто
он
Et
d'où
vient-il?
И
откуда
он?
Je
n'en
sais
rien.
Я
не
знаю.
Que
m'importe.
Какая
разница.
Il
ressemble
à
beaucoup
d'autres
Он
похож
на
многих
других,
Et
pourtant
И
все
же
Si
différent.
Такой
другой.
Quelque
chose
m'est
arrivé.
Что-то
случилось
со
мной.
C'est
lui,
partout
où
je
vais,
Это
он,
куда
бы
я
ни
шла,
Que
je
reste
ou
que
je
le
fuie,
Остаюсь
ли
я
или
убегаю
от
него,
Il
me
brûle
et
à
la
fois,
Он
обжигает
меня
и
в
то
же
время,
Me
tient
à
l'ombre
de
lui.
Держит
меня
в
своей
тени.
J'ai
couché
bien
des
nuits.
Я
провела
много
ночей.
J'ai
aimé
d'autres
que
lui
Я
любила
других,
кроме
него,
Mais
je
n'avais
rien
connu
Но
я
ничего
не
знала
Avant
de
l'avoir
connu.
Прежде
чем
узнала
его.
Il
a
des
cheveux
de
nuit,
У
него
волосы
цвета
ночи,
Longs
et
brillants
de
satin
Длинные
и
блестящие,
как
атлас,
Que
j'aime
y
glisser
mes
mains.
Я
люблю
запускать
в
них
свои
руки.
Il
a
des
cheveux
d'Indien
У
него
волосы
индейца,
Et
le
temps
de
vie
qu'il
me
reste,
И
время,
которое
мне
осталось,
Le
temps
qu'il
me
reste
à
vivre
Время,
которое
мне
осталось
прожить
Avec
lui,
С
ним,
Ne
me
dis
rien.
Ничего
не
говори
мне.
Je
n'entends
rien.
Я
ничего
не
слышу.
Oui,
je
m'en
vais.
Да,
я
ухожу.
Tu
t'emportes.
Ты
горячишься.
Il
n'est
meilleur
que
toi.
Он
не
лучше
тебя.
Je
l'aime.
Я
люблю
его.
Il
a
des
cheveux
d'indiens
У
него
волосы
индейца,
Que
j'aime.
Которые
я
люблю.
C'est
lui
partout
où
je
vais.
Это
он,
куда
бы
я
ни
шла.
Je
l'aime.
Я
люблю
его.
Quelque
chose
m'est
arrivé,
Что-то
случилось
со
мной,
Quelque
chose
m'est
arrivé.
Что-то
случилось
со
мной.
Il
n'est
pas
meilleur
que
toi.
Он
не
лучше
тебя.
Il
n'est
pas
plus
beau
que
lui.
Он
не
красивее
его.
Il
n'y
a
rien
dans
sa
voix.
В
его
голосе
ничего
нет.
La
clarté
de
tes
yeux
gris
Свет
твоих
серых
глаз
Est
plus
douce
et
lumineuse
Нежнее
и
ярче
Que
le
noir
jais
de
ses
yeux
Чем
черный
агат
его
глаз,
Et
je
n'y
peux
rien
changer
И
я
ничего
не
могу
с
этим
поделать,
Et
c'est
lui,
c'est
lui.
И
это
он,
это
он.
Il
a
des
cheveux
d'indien
У
него
волосы
индейца,
Noirs
et
brillants
de
satin
Черные
и
блестящие,
как
атлас,
Que
j'aime
Которые
я
люблю,
Je
l'aime...
Я
люблю
его...
Bewerten Sie die Übersetzung
1 L'enfant Laboureur
2 Gueule De Nuit
3 Mr Victor
4 Femme piano
5 Toi
6 Mon enfance
7 Parce que je t'aime
8 Fragson
9 Quand ceux qui vont
10 Au bois de Saint-Amand
11 Au cœur de la nuit
12 Vienne
13 Le soleil noir
14 Les insomnies
15 Göttingen - Version Allemande
16 Pierre
17 A chaque fois
18 Ma Plus Belle Histoire D'Amour
19 La Solitude
20 Les Rapaces
21 Nantes
22 Perlimpinpin - Live - Châtelet 93
23 L'aigle noir
24 L'Indien
25 Attendez que ma joie revienne
26 Joyeux Noël
27 Le Bel Age
28 Le temps des lilas
29 Chapeau Bas
30 Rémusat
31 Du bout des lèvres
32 Une petite cantate
33 L'amoureuse
34 Madame
35 Drouot
36 Précy Jardin
37 Dis, quand reviendras-tu ?
38 Marienbad
39 Le jour se lève encore
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.