Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La solitude (Live)
Одиночество (Live)
Je
l′ai
trouvée
devant
ma
porte,
Я
нашла
её
у
своей
двери,
Un
soir,
que
je
rentrais
chez
moi.
Вечером,
когда
возвращалась
домой.
Partout,
elle
me
fait
escorte.
Повсюду
она
меня
сопровождает.
Elle
est
revenue,
elle
est
là,
Она
вернулась,
она
здесь,
La
renifleuse
des
amours
mortes.
Вынюхивательница
умершей
любви.
Elle
m'a
suivie,
pas
à
pas.
Она
следовала
за
мной
по
пятам.
La
garce,
que
le
Diable
l′emporte!
Мерзавка,
чтоб
её
чёрт
побрал!
Elle
est
revenue,
elle
est
là
Она
вернулась,
она
здесь,
Avec
sa
gueule
de
carême
С
её
постной
рожей,
Avec
ses
larges
yeux
cernés,
С
её
большими
глазами
с
тёмными
кругами,
Elle
nous
fait
le
cur
à
la
traîne,
Она
томит
наши
сердца,
Elle
nous
fait
le
cur
à
pleurer,
Она
заставляет
наши
сердца
плакать,
Elle
nous
fait
des
mains
blêmes
Она
делает
наши
руки
бледными
Et
de
longues
nuits
désolées.
И
ночи
длинными
и
безрадостными.
La
garce!
Elle
nous
ferait
même
Мерзавка!
Она
даже
может
устроить
L'hiver
au
plein
cur
de
l'été.
Зиму
посреди
лета.
Dans
ta
triste
robe
de
moire
В
твоём
печальном
платье
из
муара,
Avec
tes
cheveux
mal
peignés,
С
твоими
растрёпанными
волосами,
T′as
la
mine
du
désespoir,
У
тебя
вид
отчаяния,
Tu
n′es
pas
belle
à
regarder.
На
тебя
неприятно
смотреть.
Allez,
va
t-en
porter
ailleurs
Иди,
неси
свою
Ta
triste
gueule
de
l'ennui.
Печальную
скучающую
рожу
куда-нибудь
ещё.
Je
n′ai
pas
le
goût
du
malheur.
У
меня
нет
вкуса
к
несчастью.
Va
t-en
voir
ailleurs
si
j'y
suis!
Иди,
поищи
дураков
в
другом
месте!
Je
veux
encore
rouler
des
hanches,
Я
всё
ещё
хочу
покачивать
бёдрами,
Je
veux
me
saouler
de
printemps,
Я
хочу
упиваться
весной,
Je
veux
m′en
payer,
des
nuits
blanches,
Я
хочу
наслаждаться
бессонными
ночами,
A
cur
qui
bat,
à
cur
battant.
С
бьющимся
сердцем,
с
трепещущим
сердцем.
Avant
que
sonne
l'heure
blême
Прежде
чем
пробьёт
смертный
час
Et
jusqu′à
mon
souffle
dernier,
И
до
последнего
вздоха,
Je
veux
encore
dire
"je
t'aime"
Я
всё
ещё
хочу
говорить
"я
люблю
тебя"
Et
vouloir
mourir
d'aimer.
И
хотеть
умереть
от
любви.
Elle
a
dit:
"Ouvre-moi
ta
porte.
Она
сказала:
"Открой
мне
дверь.
Je
t′avais
suivie
pas
à
pas.
Я
следовала
за
тобой
по
пятам.
Je
sais
que
tes
amours
sont
mortes.
Я
знаю,
что
твоя
любовь
умерла.
Je
suis
revenue,
me
voilà.
Я
вернулась,
вот
я.
Ils
t′ont
récité
leurs
poèmes,
Они
читали
тебе
свои
стихи,
Tes
beaux
messieurs,
tes
beaux
enfants,
Твои
прекрасные
господа,
твои
красивые
мальчики,
Tes
faux
Rimbaud,
tes
faux
Verlaine.
Твои
фальшивые
Рембо,
твои
фальшивые
Верлены.
Eh!
bien,
c'est
fini,
maintenant."
Ну,
всё
кончено
теперь."
Depuis,
elle
me
fait
des
nuits
blanches.
С
тех
пор
она
дарит
мне
бессонные
ночи.
Elle
s′est
pendue
à
mon
cou,
Она
повисла
у
меня
на
шее,
Elle
s'est
enroulée
à
mes
genoux.
Она
обвилась
вокруг
моих
колен.
Partout,
elle
me
fait
escorte
Повсюду
она
меня
сопровождает
Et
elle
me
suit,
pas
à
pas.
И
следует
за
мной
по
пятам.
Elle
m′attend
devant
ma
porte.
Она
ждёт
меня
у
моей
двери.
Elle
est
revenue,
elle
est
là,
Она
вернулась,
она
здесь,
La
solitude,
la
solitude...
Одиночество,
одиночество...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Duke Ellington, Eddie De Lange, Irving Mills, Edgar Delange
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.