Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ballad of Denshaw Mill
Баллада о Деншоу Милл
On
a
cold
starry
night
in
the
winter
time
В
холодную
звёздную
зимнюю
ночь
Stood
three
old
men
by
a
mill
pond
in
the
moonlight
Три
старика
стояли
у
мельничного
пруда
в
лунном
свете,
And
they
spoke
of
their
young
men
in
the
front
line
И
говорили
о
своих
сыновьях
на
передовой,
How
they
all
wished
them
home
for
the
Christmas
time
Как
они
все
желали,
чтобы
они
вернулись
домой
на
Рождество.
As
they
spoke
from
the
east
came
a
bright
light
Пока
они
говорили,
с
востока
появился
яркий
свет,
And
it
sparkled
like
pure
gold
in
their
sad
eyes
И
он
сиял,
как
чистое
золото,
в
их
печальных
глазах.
And
an
angel
came
down
on
Denshaw
Mill
И
ангел
спустился
на
Деншоу
Милл,
Spreading
her
light
all
around
on
the
Darkside
Распространяя
свой
свет
вокруг,
на
тёмную
сторону.
Are
you
blind
can
you
not
see
Ты
слепа,
разве
ты
не
видишь?
Do
you
think
that
it′s
me
who
deceives?
Ты
думаешь,
что
это
я
обманываю?
He
promised
to
be
there
if
you
believe,
to
carry
you
home
Он
обещал
быть
там,
если
ты
поверишь,
чтобы
отнести
тебя
домой.
A
hole
as
rotten
as
ever
fouled
the
green
earth
Дыра,
такая
гнилая,
как
никогда
не
оскверняла
зелёную
землю,
Was
this
old
mill
in
its
day,
spoke
the
angel
Была
эта
старая
мельница
в
своё
время,
- сказал
ангел.
Yet
there's
many
a
poor
boy
in
foreign
climes
Но
есть
много
бедных
парней
в
чужих
краях,
Who
would
think
this
old
mill
now
a
palace
fine
Которые
сочли
бы
эту
старую
мельницу
теперь
прекрасным
дворцом.
As
she
spoke
from
the
mill
there
came
laughter
Как
только
она
заговорила,
из
мельницы
послышался
смех,
Came
the
warm
sounds
of
their
young
men
like
a
summer
breeze
Послышались
тёплые
голоса
их
сыновей,
как
летний
бриз.
And
they
rose
in
the
night
like
fire
bright
И
они
поднялись
в
ночь,
как
яркий
огонь,
Spreading
their
light
all
around
on
the
Darkside
Распространяя
свой
свет
вокруг,
на
тёмную
сторону.
Are
you
blind
can
you
not
see
Ты
слепа,
разве
ты
не
видишь?
Do
you
think
that
it′s
me
who
deceives?
Ты
думаешь,
что
это
я
обманываю?
He
promised
to
be
there
if
you
believe,
to
carry
you
home
Он
обещал
быть
там,
если
ты
поверишь,
чтобы
отнести
тебя
домой.
No-one
knows
what
became
of
the
bonny
lads
Никто
не
знает,
что
стало
с
прекрасными
парнями,
Posted
missing,
lost
in
action
in
a
far
land
Пропавшими
без
вести,
погибшими
в
бою
на
чужбине.
Fools
and
heroes,
gallant
men,
now
side
by
side
Дураки
и
герои,
доблестные
мужчины,
теперь
бок
о
бок
With
the
old
men
who
believed
they
came
home
that
night
Со
стариками,
которые
верили,
что
они
вернулись
домой
в
ту
ночь,
To
the
warmth
of
their
homes
at
Christmas
time
В
тепло
своих
домов
на
Рождество,
To
the
peace
of
their
homes
at
Christmas
time
В
мир
своих
домов
на
Рождество.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: John Lees
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.