Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fiction: The Streets of San Francisco
Вымысел: Улицы Сан-Франциско
On
a
cold
misty
night
В
холодную
туманную
ночь
On
the
corner
of
Haight
На
углу
Хейт-стрит
She
stood
with
a
Colt
45
Она
стояла
с
"Кольтом"
45-го
калибра
The
gun
in
her
hand
Пистолет
в
ее
руке
Awaiting
her
man
Поджидая
своего
мужчину
A
victim
to
take
by
surprise
Жертву,
которую
застанет
врасплох
She′s
the
Golden
Gate
Park
killer
Она
— убийца
из
парка
«Золотые
Ворота»
She's
the
scourge
of
′Frisco
bay
Она
— бич
залива
Сан-Франциско
Where
she
got
herself
beat
up
and
left
for
dead
Где
ее
избили
и
оставили
умирать
By
a
man
she
felt
true
love
for
Мужчина,
которого
она
по-настоящему
любила
But
who
left
her
out
of
hand
Но
который
бросил
ее
безжалостно
Now
she's
out
to
take
revenge
on
every
man
Теперь
она
жаждет
мести
каждому
мужчине
As
she
stands
there
with
a
pistol
in
her
hand
Она
стоит
там
с
пистолетом
в
руке
The
victim
arrives
Появляется
жертва
She
looks
in
his
eyes
Она
смотрит
ему
в
глаза
He
goes
for
the
gun
in
her
hand
Он
тянется
к
пистолету
в
ее
руке
Karl
Malden
was
great
(unlike
the
film,
though)
Карл
Малден
был
великолепен
(в
отличие
от
фильма)
But
just
a
bit
late
(this
was
the
real
show)
Но
немного
опоздал
(это
было
настоящее
шоу)
And
got
it
right
between
the
eyes
И
получил
пулю
прямо
между
глаз
She's
the
Golden
Gate
Park
killer
Она
— убийца
из
парка
«Золотые
Ворота»
She′s
the
scourge
of
′Frisco
bay
Она
— бич
залива
Сан-Франциско
Where
she
got
herself
beat
up
and
left
for
dead
Где
ее
избили
и
оставили
умирать
By
a
man
she
felt
true
love
for
Мужчина,
которого
она
по-настоящему
любила
But
who
left
her
out
of
hand
Но
который
бросил
ее
безжалостно
Now
she's
out
to
take
revenge
on
every
man
Теперь
она
жаждет
мести
каждому
мужчине
As
she
stands
there
with
a
pistol
in
her
hand
Она
стоит
там
с
пистолетом
в
руке
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: John Lees
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.