Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Like
a
jester
dressed
Словно
шут
в
наряде
In
a
silly
gown
В
нелепом
балахоне,
Something
evil
came
to
town
Зло
в
город
наш
пришло,
At
the
darkest
hour
В
самый
темный
час,
In
the
dead
of
night
Посреди
глухой
ночи,
All
who'd
listen
gathered
round
Все,
кто
слушал,
собрались
вокруг.
From
the
uninspired
Из
не
вдохновленных,
From
the
tortured
sounds
Из
звуков
мучительных,
No
one
noticed
what
she'd
done
Никто
не
заметил,
что
ты
сделала.
By
the
pricking
of
my
thumbs
Чует
мой
мизинец,
Something
wicked
this
way
comes
Зло
сюда
крадется.
Like
a
fool
possessed
Как
безумный,
одержимый,
Evil
grabbed
the
blade
Зло
схватило
клинок,
Dripping
blood
upon
the
keys
Капает
кровь
на
клавиши.
With
her
cheap
disguise
В
дешевом
своем
маскараде
No-one
realised
Никто
не
понял,
How
this
jester
could
deceive
Как
этот
шут
мог
обмануть.
From
the
uninspired
Из
не
вдохновленных,
From
the
tortured
sounds
Из
звуков
мучительных,
No
one
noticed
what
she'd
done
Никто
не
заметил,
что
ты
сделала.
By
the
pricking
of
my
thumbs
Чует
мой
мизинец,
Something
wicked
this
way
comes
Зло
сюда
крадется.
From
the
uninspired
Из
не
вдохновленных,
From
the
tortured
sounds
Из
звуков
мучительных,
No
one
noticed
what
she'd
done
Никто
не
заметил,
что
ты
сделала.
Time
knows
the
truth
Время
знает
правду,
And
her
lies
linger
on
И
твоя
ложь
еще
жива.
By
the
pricking
of
my
thumbs
Чует
мой
мизинец,
Something
wicked
this
way
comes
Зло
сюда
крадется.
By
the
pricking
of
my
thumbs
Чует
мой
мизинец,
Something
wicked
this
way
comes
Зло
сюда
крадется.
This
way
comes
Сюда
крадется.
This
way
comes
Сюда
крадется.
Hush
now
children
Тише
теперь,
дети,
Don't
you
worry
Не
беспокойтесь,
Lots
of
young
ones
Много
юных,
Singing
Mahler
Поют
Малера.
Lies
so
deady
Ложь
смертельна,
Wrapped
in
sugar
candy
Завернутая
в
сладкую
вату.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: JOHN LEES
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.