Barclay James Harvest - Lady Macbeth - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Lady Macbeth - Barclay James HarvestÜbersetzung ins Russische




Lady Macbeth
Леди Макбет
Like a jester dressed
Словно шут в наряде
In a silly gown
В нелепом балахоне,
Something evil came to town
Зло в город наш пришло,
At the darkest hour
В самый темный час,
In the dead of night
Посреди глухой ночи,
All who'd listen gathered round
Все, кто слушал, собрались вокруг.
From the uninspired
Из не вдохновленных,
From the tortured sounds
Из звуков мучительных,
No one noticed what she'd done
Никто не заметил, что ты сделала.
By the pricking of my thumbs
Чует мой мизинец,
Something wicked this way comes
Зло сюда крадется.
Like a fool possessed
Как безумный, одержимый,
Evil grabbed the blade
Зло схватило клинок,
Dripping blood upon the keys
Капает кровь на клавиши.
With her cheap disguise
В дешевом своем маскараде
No-one realised
Никто не понял,
How this jester could deceive
Как этот шут мог обмануть.
From the uninspired
Из не вдохновленных,
From the tortured sounds
Из звуков мучительных,
No one noticed what she'd done
Никто не заметил, что ты сделала.
By the pricking of my thumbs
Чует мой мизинец,
Something wicked this way comes
Зло сюда крадется.
From the uninspired
Из не вдохновленных,
From the tortured sounds
Из звуков мучительных,
No one noticed what she'd done
Никто не заметил, что ты сделала.
Time knows the truth
Время знает правду,
And her lies linger on
И твоя ложь еще жива.
By the pricking of my thumbs
Чует мой мизинец,
Something wicked this way comes
Зло сюда крадется.
By the pricking of my thumbs
Чует мой мизинец,
Something wicked this way comes
Зло сюда крадется.
This way comes
Сюда крадется.
This way comes
Сюда крадется.
Hush now children
Тише теперь, дети,
Don't you worry
Не беспокойтесь,
Lots of young ones
Много юных,
Singing Mahler
Поют Малера.
Lies so deady
Ложь смертельна,
Wrapped in sugar candy
Завернутая в сладкую вату.





Autoren: JOHN LEES


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.