Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everything′s
a
lie
Всё
ложь,
We're
all
gonna
die
Мы
все
умрём.
Before
we
say
goodbye,
let′s
attack
Прежде
чем
проститься,
давай
нападём.
I
admit
it's
bleak
Признаю,
всё
мрачно,
But
I
give
it
a
week
Но
я
даю
неделю,
Until
our
friends
the
meek
give
it
back
Пока
наши
кроткие
друзья
не
дадут
сдачи.
Is
it
true?
Well
it's
true
enough
I
guess
Правда
ли
это?
Ну,
достаточно
правдиво,
пожалуй.
Join
the
chorus
of
the
second
best
Присоединяйся
к
хору
второсортных.
Second
best
(several
times)
Второй
сорт
(несколько
раз)
What′s
left
of
you
that′s
real
Что
в
тебе
осталось
настоящего?
A
mutated
ideal
Мутировавший
идеал
With
limited
appeal,
I
suggest
С
ограниченной
привлекательностью,
я
полагаю.
If
winning
is
an
art
Если
победа
— это
искусство,
Then
it's
drawn
us
apart
То
оно
нас
разлучило,
When
you
erased
your
heart
and
beat
your
chest
Когда
ты
стёрла
своё
сердце
и
била
себя
в
грудь.
Is
it
you?
Well
it′s
you
enough
I
guess
Это
ты?
Ну,
достаточно
ты,
пожалуй.
You're
an
angel
in
a
see-through
dress
Ты
ангел
в
прозрачном
платье.
Is
it
true,
yes
it′s
true
enough
I
guess
Правда
ли
это?
Да,
достаточно
правдиво,
пожалуй.
Second
best
(Several
times)
Второй
сорт
(несколько
раз)
Perhaps
it's
just
as
well
Возможно,
это
и
к
лучшему,
That
I
still
look
like
hell
Что
я
всё
ещё
выгляжу
ужасно.
At
least
the
world
can
tell
us
apart
По
крайней
мере,
мир
может
отличить
нас
друг
от
друга.
Is
it
true?
Yes
it′s
true
enough
I
guess
Правда
ли
это?
Да,
достаточно
правдиво,
пожалуй.
Come
join
the
chorus
of
the
unimpressed
Присоединяйся
к
хору
равнодушных.
Is
it
true,
yes
it's
true
enough
I
guess
Правда
ли
это?
Да,
достаточно
правдиво,
пожалуй.
Sometimes
it's
better
to
be
second
best
Иногда
лучше
быть
второсортным.
Second
best
(several
times)
Второй
сорт
(несколько
раз)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Hearn Kevin Neil, Page Steven Jay, Robertson Lloyd Edward Elwyn
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.