Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero
emborrachar
mi
corazón
I
want
to
drown
my
heart
in
drink
Para
apagar
un
loco
amor
To
extinguish
a
crazy
love
Que
más
que
amor
es
un
sufrir
That
is
more
suffering
than
love
Y
aquí
vengo
para
eso
And
here
I
come
for
that
Pa
borrar
antiguos
besos
To
erase
old
kisses
En
los
besos
de
otra
boca
With
the
kisses
of
another
mouth
Si
su
amor
fue
flor
de
un
día
If
her
love
was
a
fleeting
flower
¿Por
qué
causa
siempre
mía
Why
does
it
always
cause
me
Esta
cruel
preocupación?
This
cruel
preoccupation?
Quiero
por
los
dos
mi
copa
alzar
I
want
to
raise
my
glass
for
both
of
us
Para
borrar
mi
obstinación
To
erase
my
stubbornness
Y
más
la
vuelvo
a
recordar
Yet
I
only
remember
her
more
Nostalgias
de
escuchar
su
risa
loca
Nostalgia
for
hearing
her
crazy
laughter
Y
sentir
junto
a
mi
boca
And
feeling
next
to
my
mouth
Como
un
fuego,
su
respiración
Like
a
fire,
her
breath
Angustia
de
sentirme
abandonado
Anguish
of
feeling
abandoned
Y
pensar
que
otro
a
su
lado
And
thinking
that
another
by
her
side
¡Pronto,
pronto
le
hablará
de
amor!
Soon,
soon
will
speak
to
her
of
love!
Hermano,
yo
no
quiero
rebajarme
Brother,
I
don't
want
to
lower
myself
Ni
pedirle,
ni
llorarle
Nor
beg
her,
nor
cry
to
her
Ni
decirle
que
no
puedo
más
vivir
Nor
tell
her
that
I
can't
live
anymore
Desde
mi
triste
soledad
From
my
sad
solitude
Veré
caer
las
rosas
muertas
de
mi
juventud
I
will
watch
the
dead
roses
of
my
youth
fall
Gime,
bandoneón,
tu
tango
gris
Moan,
bandoneon,
your
gray
tango
Quizás
a
ti
te
hiera
igual
Perhaps
you
too
are
wounded
the
same
Algún
amor
sentimental
By
some
sentimental
love
Llora
mi
alma
de
fantoche
My
puppet
soul
weeps
Solo
y
triste
en
esta
noche
Alone
and
sad
on
this
night
Noche
negra
y
sin
estrellas
Black
night
without
stars
Si
las
copas
traen
consuelos
If
the
drinks
bring
comfort
Aquí
estoy
con
mis
desvelos
Here
I
am
with
my
sleepless
nights
Para
ahogarlos
de
una
vez
To
drown
them
once
and
for
all
Quiero
emborrachar
al
corazón
I
want
to
intoxicate
my
heart
Para
después
poder
brindar
So
that
afterwards
I
can
toast
Por
los
fracasos
del
amor
To
the
failures
of
love
Nostalgias
de
escuchar
su
risa
loca
Nostalgia
for
hearing
her
crazy
laughter
Y
sentir
junto
a
mi
boca
And
feeling
next
to
my
mouth
Como
un
fuego,
su
respiración
Like
a
fire,
her
breath
Angustia
de
sentirme
abandonado
Anguish
of
feeling
abandoned
Y
pensar
que
otro
a
su
lado
And
thinking
that
another
by
her
side
Pronto,
pronto
le
hablará
de
amor
Soon,
soon
will
speak
to
her
of
love
Hermano,
yo
no
quiero
rebajarme
Brother,
I
don't
want
to
lower
myself
Ni
pedirle,
ni
llorarle
Nor
beg
her,
nor
cry
to
her
Ni
decirle
que
no
puedo
más
vivir
Nor
tell
her
that
I
can't
live
anymore
Desde
mi
triste
soledad
From
my
sad
solitude
Veré
caer
las
rosas
muertas
de
mi
juventud
I
will
watch
the
dead
roses
of
my
youth
fall
¡De
mi
juventud!
Of
my
youth!
Muy
bueno,
gracias,
chicos
Very
good,
thank
you,
guys
Esos
aplausos
que
ustedes
escuchan
That
applause
you
hear
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Juan Carlos Cobian, Enrique Domingo Cadicamo
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.