Bariswu - Müslümender - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Müslümender - BariswuÜbersetzung ins Englische




Müslümender
The Oppressed
İtirazım var bu zalim kadere
I object to this cruel fate, my love
İtirazım var bu sonsuz kedere
I object to this endless sorrow, my dear
Feleğin cilvesine hayatın sillesine
To the whims of fortune, life's blows, my sweet
Dertlerin cümlesine itirazım var
To all the troubles, I object, my queen
Yollar anlatır, her bedende farklı kavgası
The roads tell tales, each body with its unique struggle
Beni de ağlatır, yanmayan bu sokak lambası
It makes me cry too, this street lamp that won't ignite
Damgasıdır dik yokuş, şehre uzak bölgeler
A hallmark of steep hills, districts far from the city
Köşebaşında on yaşında, kimlik arıyor gölgeler
At the corner, ten years old, shadows searching for identity
Doğmayan hayallerin, cehennemin tam ortası
Of unborn dreams, the heart of hell itself
Seni de korkutur mu, olmayan hayat sigortası?
Does it frighten you too, the lack of life insurance?
İlgisiz bu devletin bak, ilgisiz konutları
Look at this indifferent state, its indifferent housing
Beşikten atlar uçuruma, varoşların umutları
The hopes of the slums, hurled from the cradle into the abyss
Kapitalist beyinlerin, zekasının bir sonucu bu
This is a consequence of capitalist minds, their intellect
Dengesiz terazi, düşman etti insanoğlunu
An unbalanced scale, making mankind enemies
Ve sistem öyledir ki bedeni, asgari çalıştırır
And the system is such that it works the body for minimum wage
Öküz de servetiyle görgüsüz, sidik yarıştırır
The ox, with his wealth, a vulgar boor, competes with pissing contests
Boldur ülkemin, politikayla kuyu kazanları
My country is full of those who dig wells with politics
Bir günde gündem estetik ve sosyatik sazanları
One day's agenda: aesthetic and social climbers
Yazar mısın, Beyaz Saray'da orucunu bozanları?
Will you write about those who break their fast at the White House?
Yazar mısın ki, sen yazar mısın, basın kitapları?
Will you write, I mean, will you really write, print the books?
Ben hep yenilmeye mahkum muyum
Am I always doomed to lose, my darling?
Ben hep ezilmeye mecbur muyum
Am I always bound to be crushed, my precious?
İtirazım var bu yalan dolana benim şu dertlere ne borcum var ki
I object to this deceit, what debt do I owe to these troubles?
Tuttu yakamı bırakmıyor benim mutlulukla ne zorum var ki
It's gripped my collar, won't let go, what feud do I have with happiness?
Bana cehennemi aratmıyor bana cehennemi aratmıyor
It makes hell seem like paradise, it makes hell seem like paradise
Kavgalar ve zor yaşam, sebep geçim sıkıntısı
Fights and a hard life, the reason: financial hardship
Bir iş, bir evdi sadece, mutluluk takıntısı
A job, a house, that's all, the obsession with happiness
Sokaklarında büyüdüm hep, adımlarımla büyüdü Rap
I always grew up on its streets, Rap grew with my steps
Ve yürüğümde sahneler de, belgesel gibiydi hep
And the stages in my walk were always like a documentary
Kulaklarımda senfoni, çocuk silah siren sesi
A symphony in my ears, the sound of children, gunshots, sirens
Dudaklarımda bir küfür ki, bak hayat fakültesi
A curse on my lips, look, the university of life
Masterım bu burjuva, sanatta gerçek arıyorsan
My master's is this bourgeois, if you're seeking truth in art
Gözlerimde cümle çok, yazma dilimi biliyorsan
There are many sentences in my eyes, if you know my written language
Kalbinizle yüzleşin, varsa bölsün uykunu
Confront your heart, if it exists, let it divide your sleep
Çelik kapıyla korumalar, zekana denk çözüm bu mu?
Steel doors and bodyguards, is this a solution equal to your intelligence?
Ülkemizde sayenizde gelecek oldu bilmece
Thanks to you, the future has become a riddle in our country
Onur, Şeref bir erkek ismi değildir be sadece
Honor, Dignity, it's not just a man's name, you see
Susmayın sanatçılar, buydu işte kitleniz
Don't be silent, artists, this was your audience
Söze gelince ortalık star'dan hiç geçilmiyor
When it comes to words, the place is crawling with stars
Hesap sorun ve kafa yorun duyarlılık da göreviniz
Question, think, and sensitivity is your duty too
Satış düşünce korsan almayın demekle bitmiyor
It doesn't end with saying "Don't buy pirated copies" when sales drop
Dinleyin siyasetin, tepkisiz esirleri
Listen to the unresponsive captives of politics
Caddelerde boş gezen, çaresiz nesilleri
The helpless generations wandering aimlessly in the streets
Yarattınız, ne yaptınız bu topluma, bir çık da gör
You created them, what have you done to this society, come out and see
Her sokakta korku, her bedende farklı sorgu var
Fear in every street, a different interrogation in every body
Buna kader diyen kesim, empatiyle izlesin
Those who call this fate, let them watch with empathy
Birçok beden hayalleriyle sahneden yok oldular
Many bodies vanished from the stage with their dreams
Dikkat et hayat, sana da böyle tablo çizmesin
Be careful, life, may it not paint such a picture for you too
Renklerin değişmesin, bu Rap sizinle Ghettolar
May your colors not change, this Rap is with you, Ghettos





Autoren: Baris Bakir

Bariswu - Müslümender
Album
Müslümender
Veröffentlichungsdatum
14-04-2021



Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.