Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fallen
like
a
hammer
on
a
solitary
ark
Рухнул,
словно
молот
на
одинокий
ковчег,
It
struck
a
nail
and
now
we′ll
never
be
apart
Вбил
гвоздь,
и
теперь
мы
никогда
не
расстанемся,
Just
a
shadow
on
the
wall
Всего
лишь
тень
на
стене.
And
I
curse
the
ground
beneath
my
feet
И
я
проклинаю
землю
под
ногами,
Curse
the
boiling
sea
Проклинаю
кипящее
море,
Curse
the
stars
above
my
head
Проклинаю
звезды
надо
мной,
Staring
back
at
me
Что
смотрят
на
меня
в
ответ,
Damn
the
windy
curtain
split
Будь
проклята
ветреная,
разорванная
завеса,
Damn
the
head
behind
it
Будь
проклята
голова
за
ней.
Wait
for
me
by
my
gallow's
pole
Жди
меня
у
моей
виселицы,
Hang
around,
I
won′t
be
long
Не
уходи,
я
скоро
буду.
Get
me
out
alive
Вытащи
меня
живым,
Petty
rage
Мелкая
ярость,
I
am
right
where
I
belong
Я
там,
где
мне
и
место.
I'm
sorry
but
the
voice
inside
my
head
won't
let
me
go
Прости,
но
голос
в
моей
голове
не
отпускает
меня,
I
know
you
won′t
forgive
me
Я
знаю,
ты
не
простишь
мне,
For
the
things
you′ll
never
know
Того,
чего
ты
никогда
не
узнаешь,
Come
back
to
me
sweet
Abigail
Вернись
ко
мне,
милая
Эбигейл,
Hurry
up
and
find
me
Поторопись
и
найди
меня.
Wait
for
me
by
the
iron
rail
Жди
меня
у
железной
ограды,
Get
me
out
alive
Вытащи
меня
живым,
Petty
rage
Мелкая
ярость,
I
am
right
where
I
belong
Я
там,
где
мне
и
место.
Cross
the
borderline
Пересеки
границу,
The
architect
stopped
by
his
design
Архитектор
остановился
у
своего
творения,
I
never
fell
so
hard
Я
никогда
так
сильно
не
падал,
Could
be
the
ice
I
could
hesitate
to
climb
Возможно,
это
лёд,
на
который
я
не
решаюсь
взобраться.
Gets
me
out
alive
Вытаскивают
меня
живым,
Calming
rain
Успокаивающий
дождь,
By
the
wilderness
У
дикой
местности.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: gina gleason, john baizley, sebastian thomson
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.