Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Originally
by
Christopher
Cross)
(Оригинал
Кристофера
Кросса)
It′s
not
far
down
to
paradise
Недалеко
до
рая,
At
least
it's
not
for
me
По
крайней
мере,
не
для
меня,
And
if
the
wind
is
right
you
can
sail
away
И
если
ветер
попутный,
ты
можешь
уплыть
And
find
tranquility
И
обрести
покой.
The
canvas
can
do
miracles
Парус
может
творить
чудеса,
Just
you
wait
and
see
Просто
подожди
и
увидишь.
It′s
not
far
to
never
never
land
Недалеко
до
страны
грез,
No
reason
to
pretend
Нет
причин
притворяться.
And
if
the
wind
is
right
you
can
find
the
joy
И
если
ветер
попутный,
ты
можешь
вновь
обрести
радость
Of
innocence
again
Невинности.
The
canvas
can
do
miracles
Парус
может
творить
чудеса,
Just
you
wait
and
see
Просто
подожди
и
увидишь.
Takes
me
away
Уносит
меня
прочь
To
where
I've
always
heard
it
could
be
Туда,
где,
как
я
всегда
слышал,
может
быть,
Just
a
dream
and
the
wind
to
carry
me
Всего
лишь
мечта
и
ветер,
чтобы
нести
меня,
And
soon
I
will
be
free
И
скоро
я
буду
свободен.
It
gets
the
best
of
me
Овладевает
мной,
When
I'm
sailing
Когда
я
плыву
под
парусом,
All
caught
up
in
the
reverie
Весь
погруженный
в
грезы.
Every
word
is
a
symphony
Каждое
слово
– симфония.
Won′t
you
believe
me
Разве
ты
мне
не
веришь?
It′s
not
far
back
to
sanity
Недалеко
до
здравомыслия,
At
least
it's
not
for
me
По
крайней
мере,
не
для
меня.
And
when
the
wind
is
right
you
can
sail
away
И
когда
ветер
попутный,
ты
можешь
уплыть
And
find
serenity
И
обрести
безмятежность.
The
canvas
can
do
miracles
Парус
может
творить
чудеса,
Just
you
wait
and
see
Просто
подожди
и
увидишь.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Christopher Cross
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.