Bauhaus - In the Flat Field - Live @ Le Rose Bon, Paris - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




In the Flat Field - Live @ Le Rose Bon, Paris
На равнине - Живое выступление в Le Rose Bon, Париж
A gut pull drag on me
Внутренности мои выворачивает наизнанку,
Into the chasm gaping we
В зияющую бездну нас тянет,
Mirrors multi-reflecting this
Зеркала многократно отражают это,
Between spunk stained sheet
Между простынями, запачканными спермой,
And odorous whim
И пахучим капризом,
Camera eye-flick-shudder within
Дрожит затвор камеры внутри.
Assist me to walk away in sin
Помоги мне уйти во грехе,
Where is the string that Theseus laid
Где нить, которую оставил Тесей?
Find me out this labyrinth place.
Выведи меня из этого лабиринта.
I do get bored, I get bored
Мне так скучно, мне скучно
In the flat field.
На этой равнине.
I get bored, I do get bored
Мне скучно, мне так скучно
In the flat field
На этой равнине.
Yin and yang lumber punch
Инь и янь, неуклюжий удар,
Go taste a tart, then eat my lunch
Попробуй кислый пирог, затем съешь мой обед,
And force my slender thin and lean
И принуди мою тонкую и худую,
In this solemn place of fill wetting dreams
В этом торжественном месте влажных снов,
Of black matted lace of pregnant cows
О черном кружеве беременных коров,
As life maps out onto my brow
Пока жизнь отображается на моем лбу,
The card is lowered in index turn
Карточка опущена, индекс повернут,
Into my filing cabinet hemispheres spurn.
В моем картотечном шкафу полушария отвергнуты.
I do get bored, I get bored
Мне так скучно, мне скучно
In the flat field.
На этой равнине.
I get bored, I do get bored
Мне скучно, мне так скучно
In the flat field
На этой равнине.
Let me catch the slit of light
Позволь мне поймать луч света,
For a maidens sake
Ради девы,
On a maiden flight
В девичьем полете,
In the flat field I do get bored
На этой равнине мне так скучно,
Replace with Piccadilly whores
Замени на шлюх с Пикадилли,
In my yearn for some cerebral fix
В моем стремлении к какой-то интеллектуальной фиксации,
Transfer me to that solid plain
Перенеси меня на ту твердую равнину,
Hammer me into blazen pain
Вбей меня в пылающую боль,
Moulding shapes no shame to waste
Формируя фигуры, которые не стыдно тратить,
Moulding shapes no shame to waste
Формируя фигуры, которые не стыдно тратить,
And drag me there with deafening haste.
И тащи меня туда с оглушительной скоростью.





Autoren: Kevin Haskins, Daniel Ash, Peter Murphy, David J, Bauhaus


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.