Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sono Storie Da Poco
Das sind nur kleine Geschichten
Storie
da
poco
mi
dico
Kleine
Geschichten,
sage
ich
mir
Ma
un
nodo
mi
dà
Aber
ein
Kloß
im
Hals
bedrückt
mich
Sentirti
dire
in
un
fiato:
è
finita,
non
va
Dich
auf
einen
Schlag
sagen
zu
hören:
Es
ist
aus,
es
geht
nicht
mehr
Pezzi
di
uomo
in
che
modo
Welche
Stücke
von
mir
Rimangono
a
te?
Bleiben
bei
dir?
Ti
amo.
Che
vuoi?
Ich
liebe
dich.
Was
willst
du?
Lascio
cadere
il
maglione
Ich
lasse
den
Pullover
fallen
Mi
siedo
e
non
c'è
Ich
setze
mich
hin
und
es
ist
nicht
da
Quello
che
avrei
fatto
insieme
Das,
was
ich
zusammen
getan
hätte
Domani
con
te
Morgen
mit
dir
Quando
il
mio
letto
è
confuso
Wenn
mein
Bett
zerwühlt
ist
L'amore
dov'è?
Wo
ist
die
Liebe?
Chi
l'avrebbe
detto
mai
Wer
hätte
das
je
gedacht
Che
a
pregare
fossi
io
Dass
ich
derjenige
sein
würde,
der
bettelt
Di
non
essere
lasciato
Nicht
verlassen
zu
werden
E
di
trovarmi
innamorato?
Und
mich
verliebt
wiederzufinden?
Di
questa
storia
adesso
che
ne
fai?
Was
machst
du
jetzt
mit
dieser
Geschichte?
Chi
l'avrebbe
detto
mai,
di
me?
Wer
hätte
das
je
gedacht,
von
mir?
Chi
l'avrebbe
detto
mai
Wer
hätte
das
je
gedacht
Che
a
pregare
fossi
io
Dass
ich
derjenige
sein
würde,
der
bettelt
Di
non
essere
lasciato
Nicht
verlassen
zu
werden
E
di
trovarmi
innamorato?
Und
mich
verliebt
wiederzufinden?
Di
questa
storia
adesso
che
ne
fai?
Was
machst
du
jetzt
mit
dieser
Geschichte?
Resto
a
guardare
in
silenzio
Ich
bleibe
und
schaue
schweigend
zu
Il
disagio
che
è
in
te
Dem
Unbehagen,
das
in
dir
ist
(Di
certezze
più
non
ho)
(Sicherheiten
habe
ich
keine
mehr)
Lui
ti
confonde
le
idee,
è
più
bravo
di
me
Er
verwirrt
dich,
er
ist
besser
als
ich
(Che
ti
amo
ancora
io
lo
so)
(Dass
ich
dich
noch
liebe,
das
weiß
ich)
è
luna
piena
in
attesa
dell'alta
marea
Es
ist
Vollmond,
der
auf
die
Flut
wartet
Chi
l'avrebbe
detto
mai
Wer
hätte
das
je
gedacht
Che
a
pregare
fossi
io
Dass
ich
derjenige
sein
würde,
der
bettelt
Di
non
essere
lasciato
Nicht
verlassen
zu
werden
E
di
trovarmi
innamorato?
Und
mich
verliebt
wiederzufinden?
Di
questa
storia
adesso
che
ne
fai?
Was
machst
du
jetzt
mit
dieser
Geschichte?
Chi
l'avrebbe
detto
mai
Wer
hätte
das
je
gedacht
Che
a
star
male
fossi
io?
Dass
ich
derjenige
sein
würde,
dem
es
schlecht
geht?
Ti
volevo
e
me
ne
andavo
Ich
wollte
dich
und
ging
fort
E
già
di
te
mi
innamoravo
Und
verliebte
mich
schon
in
dich
Di
questa
storia
adesso
che
ne
fai?
Was
machst
du
jetzt
mit
dieser
Geschichte?
Di
questa
storia
adesso
che
ne
fai?
Was
machst
du
jetzt
mit
dieser
Geschichte?
Che
ne
fai?
Was
machst
du
damit?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.