Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just a Test (2009 Remaster)
Просто проверка (ремастер 2009)
It's
like
a
flag
at
half-mast
as
frames
click
fast
Как
флаг
приспущенный,
кадры
мелькают,
Not
a
thing
will
last
as
past
is
past
Ничто
не
вечно,
прошлое
- тлен.
It's
like
stacks
of
thoughts
that
got
played
and
worn
Как
мысли
в
стопках,
заигранные
до
дыр,
Used
over
and
over
'til
they
were
tired
and
torn
Использованные
снова
и
снова,
пока
не
износились.
Like
a
broken
clock
that
can't
tell
time
Как
сломанные
часы,
что
не
знают
времени,
Like
a
thick-ass
book
that's
filled
with
wack
rhymes
Как
толстая
книга,
полная
дурацких
рифм,
Like
a
scorchin'
blaze
that
burned
the
sand
Как
жаркое
пламя,
что
опалило
песок,
Like
a
band
that
planned
and
planned
and
planned
Как
группа,
что
строила
планы,
строила
и
строила.
And
flew
down
like
a
raven
in
the
dark
of
night
И
спустилась,
словно
ворон
в
ночи,
Snatched
up
the
worm
helpless
to
fight
Схватила
червя,
неспособного
сопротивляться,
And
brought
it
back
to
the
nest,
singing
microphone
check
И
принесла
его
в
гнездо,
напевая:
"Проверка
микрофона".
One-two,
one-two,
this
is
just
a
test
Раз-два,
раз-два,
это
просто
проверка,
One-two,
one-two,
this
is
just
a
test
Раз-два,
раз-два,
это
просто
проверка,
One-two,
one-two,
this
is
just
a
test
Раз-два,
раз-два,
это
просто
проверка.
It's
like
sand
in
one
hand,
you
can't
hold
for
long
Как
песок
в
руке,
не
удержать
надолго,
Like
schemin'
on
a
plan
that
goes
all
wrong
Как
хитрый
план,
что
идёт
наперекосяк,
It's
like
fudge
and
caramel,
they're
not
the
same
Как
помадка
и
карамель,
они
не
одно
и
то
же,
And
it's
a
shame
all
you
talk
is
game
И
как
жаль,
что
ты
только
говоришь,
а
не
делаешь.
You
act
like
a
diamond,
waitin'
to
be
set
Ты
ведёшь
себя
как
бриллиант,
ждёшь,
когда
тебя
вставят
In
a
gold
ring,
as
if,
I
bet
В
золотое
кольцо,
как
будто
бы,
держу
пари,
As
time
goes
by,
in
this
give
and
take
Как
время
идёт,
в
этом
"дай
и
возьми",
As
long
as
I
learn,
I
will
make
mistakes
Пока
я
учусь,
я
буду
ошибаться.
Now
what
do
I
want?
What
do
I
need?
Так
чего
я
хочу?
Что
мне
нужно?
Why
do
I
want
it?
What's
in
it
for
me?
Зачем
мне
это?
Что
я
с
этого
получу?
It's
the
imagery
of
technology
Это
образы
технологии,
Is
what
you
get
is
what
you
see
Что
видишь,
то
и
получаешь.
Don't
worry
your
mind,
when
you
give
it
your
best
Не
беспокойся,
когда
делаешь
всё
возможное.
One-two,
one-two,
this
is
just
a
test
Раз-два,
раз-два,
это
просто
проверка,
One-two,
one-two,
this
is
just
a
test
Раз-два,
раз-два,
это
просто
проверка,
One-two,
one-two,
this
is
just
a
test
Раз-два,
раз-два,
это
просто
проверка.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Michael Louis Diamond, Adam Horovitz, Adam Nathaniel Yauch
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.