Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Twenty Questions
Двадцать вопросов
Is
the
cup
half
empty
or
is
the
cup
half
full?
Стакан
наполовину
пуст
или
наполовину
полон,
как
думаешь,
милая?
Does
the
sun
rise
at
dawn
or
does
the
earth
just
spin
along?
Солнце
встает
на
рассвете
или
Земля
просто
вертится,
дорогая?
Or
is
it
all
perspective
on
how
we
see
the
world?
Или
все
дело
в
том,
как
мы
видим
мир,
любимая?
How
many
countless
life
forms
are
on
a
little
ball
that
twirls?
Сколько
бесчисленных
форм
жизни
на
этом
маленьком
вращающемся
шарике,
скажи,
родная?
Are
we
intrinsically
separate
beings?
Мы
изначально
отдельные
существа,
как
считаешь?
Or
could
we
possibly
be
parts
of
the
same
thing?
Или
мы
можем
быть
частями
одного
целого,
а?
Water
feeds
the
plants
and
the
sunshine
makes
them
grow
Вода
питает
растения,
а
солнце
помогает
им
расти,
не
так
ли?
So
how
can
anyone
be
an
island
on
their
own?
Так
как
же
кто-то
может
быть
островом
сам
по
себе,
моя
хорошая?
Does
life
make
me
happy
or
does
it
bring
me
down?
Жизнь
делает
меня
счастливым
или
огорчает,
как
по-твоему?
Do
I
have
what
I
need
or
do
I
just
want
what′s
around?
У
меня
есть
то,
что
мне
нужно,
или
я
просто
хочу
то,
что
вижу
вокруг,
скажи
мне?
Am
I
seeing
truth
or
do
I
just
see
wool?
Я
вижу
правду
или
просто
шерсть
на
глазах,
а?
Well,
is
the
cup
half
empty
or
is
the
cup
half
full?
Так
стакан
наполовину
пуст
или
наполовину
полон,
как
думаешь,
милая?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Horovitz Adam Keefe, Yauch Adam Nathaniel, Diamond Michael Louis
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.