Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nad wszystko uśmiech twój
Выше всего твоя улыбка
Nad
wszystko
uśmiech
twój
Выше
всего
твоя
улыбка
Nad
grusz
kwitnących
sad
Чем
сад
цветущих
груш
Nad
siedem
tłustych
lat
Чем
семь
тучных
лет
Nad
wód
klinicznych
zdrój
Чем
ключевой
воды
глоток
Nad
wszystko
uśmiech
twój
Выше
всего
твоя
улыбка
I
choć
zwariował
świat
И
пусть
безумен
свет
Grosz
każąc
ciułać
nam
Копейку
требуя
сберечь
Dziś
oddam,
to,
co
mam
Я
отдам
всё,
что
имею
Sześć
groszy
i
pięć
łat
Шесть
грошей
да
пять
заплат
Za
kilka
z
tobą
lat
За
несколько
лет
с
тобой
W
drewno
stuk
puk
Стук-стук
в
дерево
By
dobry
Bóg
Чтоб
Господь
добрый
Wciąż
łaskawie
zerkać
chciał
Милостиво
глядел
вновь
A
reszta
cóż
А
прочее
что
ж
Byle
ciebie
nadal
mieć
Лишь
бы
тебя
мне
иметь
Nad
wszystko
miły
mój
Выше
всего,
милый
мой
Stukanie
twe
do
drzwi
Твой
стук
в
мои
двери
Gdy
cień
utoczył
krwi
Когда
тень
кровь
пролила
Gdy
noc
jak
hydra,
zła
Когда
ночь
как
гидра
зла
Nad
wszystko
ty
i
ja
Выше
всего
ты
и
я
Choć
komorników
trzech
Хоть
три
судебных
пристава
Chce
dzielić
palto
me
Делить
хотят
мой
плащ
Choć
mają
mi
za
złe
Хоть
в
грех
нищеты
впала
я
Popadłam
w
biedy
grzech
И
осуждают
меня
Ja
cóż,
ja,
jak
twój
śmiech
Что
мне
до
того,
как
твой
смех
W
drewno
stuk
puk
Стук-стук
в
дерево
By
dobry
Bóg
Чтоб
Господь
добрый
Wciąż
łaskawie
zerkać
chciał
Милостиво
глядел
вновь
A
reszta
cóż
А
прочее
что
ж
Byle
ciebie
nadal
mieć
Лишь
бы
тебя
мне
иметь
W
drewno
stuk
puk
(w
drewno
stuk
puk)
Стук-стук
в
дерево
(стук-стук
в
дерево)
By
dobry
Bóg
(by
dobry
Bóg)
Чтоб
Господь
добрый
(чтоб
Господь
добрый)
Wciąż
łaskawie
zerkać
chciał
Милостиво
глядел
вновь
A
reszta
cóż
(a
reszta
cóż)
А
прочее
что
ж
(а
прочее
что
ж)
Nieważna
już
(nieważna
już)
Уж
не
важно
(уж
не
важно)
Byle
ciebie
nadal
mieć
Лишь
бы
тебя
мне
иметь
Nad
wszystko
uśmiech
twój
Выше
всего
твоя
улыбка
Nad
czterokreślne
cis
Чем
четырёхдольная
тишь
Nad
w
Nowym
Jorku
bis
Чем
бис
в
Нью-Йорке
Nad
malin
pełen
słój
Чем
полная
банка
малины
Nad
wszystko
uśmiech
twój
Выше
всего
твоя
улыбка
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Zbigniew Wodecki, Zbigniew Ksiazek
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.