Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
pourra
dire
cette
chose,
c'est
que
tu
m'impressionnes
We
could
say
this,
you
really
impress
me
Ta
voix
coincée
dans
ma
tête,
mais
qu'est-ce
que
ça
raisonne
Your
voice
stuck
in
my
head,
how
it
resonates
J'ai
des
raisons
de
penser,
que
tout
cela
fonctionne
I
have
reasons
to
believe
that
all
of
this
works
Parfaitement
dans
la
vie,
tu
sais
que
j'illusionne
Perfectly
in
life,
you
know
I
create
illusions
On
pourra
dire
cette
chose,
c'est
que
tu
m'impressionnes
We
could
say
this,
you
really
impress
me
Ta
voix
coincée
dans
ma
tête,
mais
qu'est-ce
que
ça
raisonne
Your
voice
stuck
in
my
head,
how
it
resonates
J'ai
des
raisons
de
penser,
que
tout
cela
fonctionne
I
have
reasons
to
believe
that
all
of
this
works
Parfaitement
dans
la
vie,
tu
sais
que
j'illusionne
Perfectly
in
life,
you
know
I
create
illusions
Je
n'sais
pas,
à
qui
je
parle,
à
qui
jm'adresse
I
don't
know
who
I'm
talking
to,
who
I'm
addressing
Il
y
a
personne
dans
ma
life
qui
m'intéresse
There's
no
one
in
my
life
who
interests
me
Je
me
crée
une
double
vie
pour
me
refaire
les
idées
I
create
a
double
life
to
clear
my
head
Et
puis
j'éloigne
tout
les
soucis
pour
me
faire
inviter
And
then
I
push
away
all
the
worries
to
get
invited
out
Soudainement
une
voix
raisonne
dans
mon
esprit,
ouais
Suddenly
a
voice
resonates
in
my
mind,
yeah
J'entends
mon
ange
qui
me
demande
de
survivre,
ouais
I
hear
my
angel
asking
me
to
survive,
yeah
Accompagne
moi
dans
ta
démarche
dans
la
matrice,
ouais
Accompany
me
in
your
process
through
the
matrix,
yeah
J'ignore
encore;
ma
propre
mère
n'est
qu'une
actrice,
ouais
I
still
don't
know;
my
own
mother
is
just
an
actress,
yeah
J'ai
pas
de
chance,
mais
j'ai
des
chants
I
have
no
luck,
but
I
have
songs
Que
moi
j'écris,
en
visant
le
champs
That
I
write,
aiming
for
the
field
J'trouve
ça
blâmant,
pire
que
blessant
I
find
it
blaming,
worse
than
hurtful
Me
faire
contrôler
je
gère
plus
mon
sang
Being
controlled,
I
can't
manage
my
blood
Froid
comme
les
glaciers,
la
terre
est
cassée
Cold
like
glaciers,
the
earth
is
broken
Âmes
sont
possédées,
politique
à
chier
Souls
are
possessed,
politics
are
shit
Mac'
et
le
gilet,
jaune
qu'est
taxé
Mac'
and
the
yellow
vest,
that's
taxed
Se
plaint
sans
penser,
aux
arbres
cramés,
merde
Complains
without
thinking,
about
the
burned
trees,
damn
Regardez,
jm'évapore
Look,
I'm
evaporating
J'dis
d'la
merde,
comme
un
porc
I'm
talking
shit,
like
a
pig
Vous
m'jugez,
c'est
hardcore,
You
judge
me,
it's
hardcore
J'lève
mon
sceptre,
fait
que
d'or
I
raise
my
scepter,
made
of
gold
Et
j'dévoile,
le
centaure
And
I
reveal,
the
centaur
V'la
l'soleil,
qui
s'endort
There's
the
sun,
falling
asleep
Finalement
qui
a
tout
créer?
Who
created
everything
in
the
end?
C'est
p'tetre
moi
ce
n'est
qu'une
idée
Maybe
it's
me,
it's
just
an
idea
On
pourra
dire
cette
chose,
c'est
que
tu
m'impressionnes
We
could
say
this,
you
really
impress
me
Ta
voix
coincée
dans
ma
tête,
mais
qu'est-ce
que
ça
raisonne
Your
voice
stuck
in
my
head,
how
it
resonates
J'ai
des
raisons
de
penser,
que
tout
cela
fonctionne
I
have
reasons
to
believe
that
all
of
this
works
Parfaitement
dans
la
vie,
tu
sais
que
j'illusionne
Perfectly
in
life,
you
know
I
create
illusions
On
pourra
dire
cette
chose,
c'est
que
tu
m'impressionnes
We
could
say
this,
you
really
impress
me
Ta
voix
coincée
dans
ma
tête,
mais
qu'est-ce
que
ça
raisonne
Your
voice
stuck
in
my
head,
how
it
resonates
J'ai
des
raisons
de
penser,
que
tout
cela
fonctionne
I
have
reasons
to
believe
that
all
of
this
works
Parfaitement
dans
la
vie,
tu
sais
que
j'illusionne
Perfectly
in
life,
you
know
I
create
illusions
J'mens
à
moi
même
I
lie
to
myself
Y'a
plus
de
problème
qui
sont
là;
m'encerclent
There
are
no
more
problems
that
are
there;
encircling
me
J'envoie
des
memes
I
send
memes
Pour
dec'
avec
des
gens
satisfaits
To
chill
with
satisfied
people
Frèro
c'est
l'thème
Bro,
that's
the
theme
La
joie
et
le
bonheur
me
sifflait
Joy
and
happiness
were
whistling
at
me
Près
de
l'oreille
Near
my
ear
Malheur
est
bien
parti
d'un
coup
sec
Misfortune
is
gone
with
a
sudden
jerk
Hey,
l'espoir
existe
encore
dans
ce
foutu
monde
Hey,
hope
still
exists
in
this
damn
world
Hey,
viens
vers
nous
et
entre
voir
dans
la
ronde
Hey,
come
to
us
and
enter
the
circle
Frère,
n'ai
pas
peur
avance
comme
a
fait
tout
le
monde
Brother,
don't
be
afraid,
move
forward
like
everyone
else
did
Y'a
du
beau
temps
y'a
plus
de
tonnerre
qui
gronde
There's
good
weather,
there's
no
more
thunder
rumbling
Au
fond
je
sais
qu'tu
sais
la
vérité
Deep
down
I
know
you
know
the
truth
Au
fond
je
sais
tu
connais
mon
identité
Deep
down
I
know
you
know
my
identity
Au
fond
tu
sais
derrière
de
qui
je
suis
caché
Deep
down
you
know
who
I'm
hiding
behind
Au
fond
tu
sais
que
je
suis
une
divinité
Deep
down
you
know
that
I
am
a
divinity
On
pourra
dire
cette
chose,
c'est
que
tu
m'impressionnes
We
could
say
this,
you
really
impress
me
Ta
voix
coincée
dans
ma
tête,
mais
qu'est-ce
que
ça
raisonne
Your
voice
stuck
in
my
head,
how
it
resonates
J'ai
des
raisons
de
penser,
que
tout
cela
fonctionne
I
have
reasons
to
believe
that
all
of
this
works
Parfaitement
dans
la
vie,
tu
sais
que
j'illusionne
Perfectly
in
life,
you
know
I
create
illusions
On
pourra
dire
cette
chose,
c'est
que
tu
m'impressionnes
We
could
say
this,
you
really
impress
me
Ta
voix
coincée
dans
ma
tête,
mais
qu'est-ce
que
ça
raisonne
Your
voice
stuck
in
my
head,
how
it
resonates
J'ai
des
raisons
de
penser,
que
tout
cela
fonctionne
I
have
reasons
to
believe
that
all
of
this
works
Parfaitement
dans
la
vie,
tu
sais
que
j'illusionne
Perfectly
in
life,
you
know
I
create
illusions
Tu
sais
que
j'illusionne
You
know
I
create
illusions
Tu
sais
que
j'illusionne
You
know
I
create
illusions
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jeremiah Becete
Album
Résonance
Veröffentlichungsdatum
28-09-2019
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.