Beceith - Résonance - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Résonance - BeceithÜbersetzung ins Englische




Résonance
Resonance
On pourra dire cette chose, c'est que tu m'impressionnes
We could say this, you really impress me
Ta voix coincée dans ma tête, mais qu'est-ce que ça raisonne
Your voice stuck in my head, how it resonates
J'ai des raisons de penser, que tout cela fonctionne
I have reasons to believe that all of this works
Parfaitement dans la vie, tu sais que j'illusionne
Perfectly in life, you know I create illusions
On pourra dire cette chose, c'est que tu m'impressionnes
We could say this, you really impress me
Ta voix coincée dans ma tête, mais qu'est-ce que ça raisonne
Your voice stuck in my head, how it resonates
J'ai des raisons de penser, que tout cela fonctionne
I have reasons to believe that all of this works
Parfaitement dans la vie, tu sais que j'illusionne
Perfectly in life, you know I create illusions
Je n'sais pas, à qui je parle, à qui jm'adresse
I don't know who I'm talking to, who I'm addressing
Il y a personne dans ma life qui m'intéresse
There's no one in my life who interests me
Je me crée une double vie pour me refaire les idées
I create a double life to clear my head
Et puis j'éloigne tout les soucis pour me faire inviter
And then I push away all the worries to get invited out
Soudainement une voix raisonne dans mon esprit, ouais
Suddenly a voice resonates in my mind, yeah
J'entends mon ange qui me demande de survivre, ouais
I hear my angel asking me to survive, yeah
Accompagne moi dans ta démarche dans la matrice, ouais
Accompany me in your process through the matrix, yeah
J'ignore encore; ma propre mère n'est qu'une actrice, ouais
I still don't know; my own mother is just an actress, yeah
J'ai pas de chance, mais j'ai des chants
I have no luck, but I have songs
Que moi j'écris, en visant le champs
That I write, aiming for the field
J'trouve ça blâmant, pire que blessant
I find it blaming, worse than hurtful
Me faire contrôler je gère plus mon sang
Being controlled, I can't manage my blood
Froid comme les glaciers, la terre est cassée
Cold like glaciers, the earth is broken
Âmes sont possédées, politique à chier
Souls are possessed, politics are shit
Mac' et le gilet, jaune qu'est taxé
Mac' and the yellow vest, that's taxed
Se plaint sans penser, aux arbres cramés, merde
Complains without thinking, about the burned trees, damn
Regardez, jm'évapore
Look, I'm evaporating
J'dis d'la merde, comme un porc
I'm talking shit, like a pig
Vous m'jugez, c'est hardcore,
You judge me, it's hardcore
J'lève mon sceptre, fait que d'or
I raise my scepter, made of gold
Et j'dévoile, le centaure
And I reveal, the centaur
V'la l'soleil, qui s'endort
There's the sun, falling asleep
Finalement qui a tout créer?
Who created everything in the end?
C'est p'tetre moi ce n'est qu'une idée
Maybe it's me, it's just an idea
On pourra dire cette chose, c'est que tu m'impressionnes
We could say this, you really impress me
Ta voix coincée dans ma tête, mais qu'est-ce que ça raisonne
Your voice stuck in my head, how it resonates
J'ai des raisons de penser, que tout cela fonctionne
I have reasons to believe that all of this works
Parfaitement dans la vie, tu sais que j'illusionne
Perfectly in life, you know I create illusions
On pourra dire cette chose, c'est que tu m'impressionnes
We could say this, you really impress me
Ta voix coincée dans ma tête, mais qu'est-ce que ça raisonne
Your voice stuck in my head, how it resonates
J'ai des raisons de penser, que tout cela fonctionne
I have reasons to believe that all of this works
Parfaitement dans la vie, tu sais que j'illusionne
Perfectly in life, you know I create illusions
J'mens à moi même
I lie to myself
Y'a plus de problème qui sont là; m'encerclent
There are no more problems that are there; encircling me
J'envoie des memes
I send memes
Pour dec' avec des gens satisfaits
To chill with satisfied people
Frèro c'est l'thème
Bro, that's the theme
La joie et le bonheur me sifflait
Joy and happiness were whistling at me
Près de l'oreille
Near my ear
Malheur est bien parti d'un coup sec
Misfortune is gone with a sudden jerk
Hey, l'espoir existe encore dans ce foutu monde
Hey, hope still exists in this damn world
Hey, viens vers nous et entre voir dans la ronde
Hey, come to us and enter the circle
Frère, n'ai pas peur avance comme a fait tout le monde
Brother, don't be afraid, move forward like everyone else did
Y'a du beau temps y'a plus de tonnerre qui gronde
There's good weather, there's no more thunder rumbling
Au fond je sais qu'tu sais la vérité
Deep down I know you know the truth
Au fond je sais tu connais mon identité
Deep down I know you know my identity
Au fond tu sais derrière de qui je suis caché
Deep down you know who I'm hiding behind
Au fond tu sais que je suis une divinité
Deep down you know that I am a divinity
On pourra dire cette chose, c'est que tu m'impressionnes
We could say this, you really impress me
Ta voix coincée dans ma tête, mais qu'est-ce que ça raisonne
Your voice stuck in my head, how it resonates
J'ai des raisons de penser, que tout cela fonctionne
I have reasons to believe that all of this works
Parfaitement dans la vie, tu sais que j'illusionne
Perfectly in life, you know I create illusions
On pourra dire cette chose, c'est que tu m'impressionnes
We could say this, you really impress me
Ta voix coincée dans ma tête, mais qu'est-ce que ça raisonne
Your voice stuck in my head, how it resonates
J'ai des raisons de penser, que tout cela fonctionne
I have reasons to believe that all of this works
Parfaitement dans la vie, tu sais que j'illusionne
Perfectly in life, you know I create illusions
Tu sais que j'illusionne
You know I create illusions
Tu sais que j'illusionne
You know I create illusions





Autoren: Jeremiah Becete


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.