Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
POR EL CONTRARIO (with Angela Aguilar & Leonardo Aguilar)
Si
se
supone
que
ya
te
olvidé
Если
я
должна
была
уже
забыть
тебя
Que
lo
de
nosotros
ya
descansa
en
paz
То,
что
было
между
нами,
теперь
покоится
с
миром
Dime
qué
hago
aquí
en
mi
soledad
Скажи
мне,
что
я
делаю
здесь
в
своём
одиночестве
Pensando
en
cómo
estás
Думая
о
том,
как
ты
Dime
si
hay
otra
boca
que
te
besa
Скажи
мне,
есть
ли
ещё
уста,
которые
тебя
целует
Si
todavía
sigo
en
tu
cabeza
Если
я
всё
ещё
в
твоей
голове
Quiero
saber
si
con
otro
tattoo
te
tapaste
mi
nombre
Я
хочу
знать,
перекрыл
ли
ты
моё
имя
другой
татуировкой
Con
otro
nombre
С
другим
именем
Yo,
por
el
contrario,
casi
pierdo
el
alma
Я
же
чуть
не
потеряла
душу
Pa
no
sentir
tu
adiós
que
me
desarma
Чтобы
не
чувствовать
твоего
прощания,
которое
меня
обезоруживает
Traté
de
negociarlo
con
el
karma
Я
пыталась
договориться
об
этом
с
кармой
Y
me
dijo:
"todo
se
paga,
todo
se
paga"
А
он
мне
сказал:
Все
оплачено,
все
оплачено
Yo,
por
el
contrario,
casi
vendo
el
alma
Я
же
чуть
не
продала
душу
A
cambio
de
vivir
sin
sentir
nada
В
обмен
на
жизнь,
чтобы
ничего
не
чувствовать
Y
sé
que
se
me
nota
en
la
mirada
И
я
знаю,
что
это
видно
в
моих
глазах
Que
tus
recuerdos
maltratan,
pero
aún
no
me
matan
Что
твои
воспоминания
плохо
обо
мне
отзываются,
но
они
всё
ещё
не
убивают
меня
Quise
hablar
con
el
karma
y
pedirle
Я
хотела
поговорить
с
кармой
и
попросить
Que
me
dejara
olvidar
su
cara,
que
me
perdonara
Чтобы
она
позволила
мне
забыть
твоё
лицо,
чтобы
она
простила
меня
Porque
siento
que
apuntas,
pero
no
disparas
Потому
что,
я
чувствую,
что
ты
целишься,
но
не
стреляешь
Le
grito
a
Dios:
"¿por
qué
me
desamparas?"
Я
взываю
к
Богу:
Почему
Ты
оставил
меня?
A
veces
miento
pa
ver
si
siento
Иногда
я
лгу,
чтобы
проверить,
чувствую
ли
я
Que
puedo
respirar
sin
ti
Что
я
могу
дышать
без
тебя
Pero
tú
sabes
que
no
es
así
Но
ты
знаешь,
что
это
не
так
Tú
sí
estás
bien
sin
mí
Тебе
хорошо
без
меня
Yo,
por
el
contrario,
casi
pierdo
el
alma
Я
же
чуть
не
потеряла
душу
Por
no
sentir
tu
adiós
que
me
desarma
За
то,
что
я
не
почувствовал
твоего
прощания,
которое
меня
обезоруживает.
Traté
de
negociarlo
con
el
karma
Я
пыталась
договориться
об
этом
с
кармой
Me
dijo:
"todo
se
paga,
todo
se
paga"
Он
мне
сказал:
Все
оплачено,
все
оплачено
Yo,
por
el
contrario,
casi
vendo
el
alma
Я
же
чуть
не
продала
душу
A
cambio
de
vivir
sin
sentir
nada
В
обмен
на
жизнь,
чтобы
ничего
не
чувствовать
Y
sé
que
se
me
nota
en
la
mirada
И
я
знаю,
что
это
видно
в
моих
глазах
Que
tus
recuerdos
maltratan,
pero
aún
no
me
matan
Что
твои
воспоминания
плохо
обо
мне
отзываются,
но
они
всё
ещё
не
убивают
меня
Maltratan,
pero
aún
no
me
matan
Плохо
обо
мне
отзываются,
но
они
всё
ещё
не
убивают
меня
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Edgar Barrera, Kevyn Mauricio Cruz Moreno, Andrea Elena Mangiamarchi
Album
ESQUINAS
Veröffentlichungsdatum
28-09-2023
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.