Behemoth - Blackest Ov the Black - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Blackest Ov the Black - BehemothÜbersetzung ins Russische




Blackest Ov the Black
Чернее черного
From beyond all paths ov man I drew my rules
Из-за пределов всех человеческих путей я извлек свои правила,
Infamous among gods and low I did fall
Позорный среди богов, я пал так низко,
And the earth hath cried aloud
И земля вскрикнула,
Hark! For enraged winds and storms now awaken
Слушай! Ибо пробуждаются разъяренные ветра и бури,
Now see me naked, yet draped in flames
Взгляни на меня обнаженного, но объятого пламенем,
My pent fury to unleash upon men
Моя сдерживаемая ярость обрушится на людей.
Ov khaos I am, the disobediant one
Я хаос, непокорный,
Depraved son who hath dwellt in nothingness
Развращенный сын, обитавший в небытии.
Upon the ninth I fell, from grace up above
На девятый круг я пал, с небесной благодати,
To taste this life ov sin, to give birth to the "I"
Чтобы вкусить эту жизнь греха, чтобы дать рождение своему "Я".
I didst create demigods, strong in will and deed
Я создал полубогов, сильных волей и делом,
That they may stand proud and call out thy names
Чтобы они могли стоять гордо и взывать к твоим именам.
How dare thou cross the paths ov mine
Как смеешь ты пересекать мои пути
And leave my fallen sons behind
И оставлять моих падших сыновей позади?
Oh, I shall feast in Gutter, as king ov nothing
О, я буду пировать в Отбросах, как король ничтожества,
I shall feed on thee, the Mightiest One
Я буду питаться тобой, Всемогущий.
Behold! For I am Him!
Се! Ибо я Он!
Life giving flower that belongst to the dawn
Животворящий цветок, принадлежащий рассвету.
Hear...
Слушай...
Feel...
Чувствуй...
Pray...
Молись...
Kneel...
Преклони колени...
No holiness rules over my freedom
Никакая святость не властна над моей свободой,
No commands from above I obey
Никаким повелениям свыше я не подчиняюсь.
I seek the ruin, I shake the worlds
Я сею разрушение, я сотрясаю миры.
Behold! I am blackest ov the black
Се! Я чернее черного.
Ov khaos I am, the disobediant one
Я хаос, непокорный,
Depraved son who hath dwellt in nothingness
Развращенный сын, обитавший в небытии.
Upon the ninth I fell, from grace up above
На девятый круг я пал, с небесной благодати,
To taste this life ov sin, to give birth to the "I"
Чтобы вкусить эту жизнь греха, чтобы дать рождение своему "Я".





Autoren: Darski Adam


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.