Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Көңүлүм
опокшош
күн-айлардан
чарчаганда
Wenn
meine
Seele
der
eintönigen
Tage
und
Monde
überdrüssig
ist,
Ич
дүйнөм
жалындуу
сезимдерге
чаңкаганда
Wenn
meine
innere
Welt
nach
feurigen
Gefühlen
dürstet,
Кайрылам
көктөгү
булуттарга
ырым
менен
Wende
ich
mich
mit
meinem
Gedicht
an
die
Wolken
am
Himmel,
Ала
кет
деп
мени
алыстарга
Nimm
mich
mit
in
die
Ferne.
Алыстарга,Алыстарга
In
die
Ferne,
in
die
Ferne,
Ала
кет,
сен
мени
Nimm
mich
mit,
Тумчуккан
туңгуюкка
эмес
Nicht
in
den
erstickenden
Abgrund,
Жарыктарга
Sondern
ins
Licht.
Алыстарга,Алыстарга
In
die
Ferne,
in
die
Ferne,
Ала
кет,
сен
мени
Nimm
mich
mit,
Тумчуккан
туңгуюкка
эмес
Nicht
in
den
erstickenden
Abgrund,
Жарыктарга
Sondern
ins
Licht.
Жүрөгүм
кыйналып
кусалыктан
ысыганда
Wenn
mein
Herz
vor
Sehnsucht
schmerzt
und
brennt,
Ич
дүйнөм
күн-түн
болуп,
таң
атпай
кыстаганда
Wenn
meine
innere
Welt
zu
Tag
und
Nacht
wird,
ohne
dass
der
Morgen
graut,
Суранам
көктөгү
булуттардан
ала
кет
деп
Bitte
ich
die
Wolken
am
Himmel,
mich
mitzunehmen,
Мени
түшүнгөн
жарык,
алыстарга
In
die
Ferne,
ins
Licht,
wo
man
mich
versteht.
Алыстарга,
Алыстарга
In
die
Ferne,
in
die
Ferne,
Ала
кет,
сен
мени
Nimm
mich
mit,
Тумчуккан
туңгуюкка
эмес
Nicht
in
den
erstickenden
Abgrund,
Жарыктарга
Sondern
ins
Licht.
Алыстарга,Алыстарга
In
die
Ferne,
in
die
Ferne,
Ала
кет,
сен
мени
Nimm
mich
mit,
Тумчуккан
туңгуюкка
эмес
Nicht
in
den
erstickenden
Abgrund,
Жарыктарга
Sondern
ins
Licht.
Алыстарга,
Алыстарга
In
die
Ferne,
in
die
Ferne,
Ала
кет,
сен
мени
Nimm
mich
mit,
Тумчуккан
туңгуюкка
эмес
Nicht
in
den
erstickenden
Abgrund,
Жарыктарга
Sondern
ins
Licht.
Алыстарга,Алыстарга
In
die
Ferne,
in
die
Ferne,
Ала
кет,
сен
мени
Nimm
mich
mit,
Тумчуккан
туңгуюкка
эмес
Nicht
in
den
erstickenden
Abgrund,
Жарыктарга
Sondern
ins
Licht.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Sanjar Toktobaev
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.