Bekar - Mon cœur et ma tête - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Mon cœur et ma tête - BekarÜbersetzung ins Deutsche




Mon cœur et ma tête
Mein Herz und mein Kopf
Mon cœur et ma tête, mon cœur et ma tête
Mein Herz und mein Kopf, mein Herz und mein Kopf
Soirée d'été sous la pluie, je vais rentrer le cerveau à plat
Sommerabend im Regen, ich werde mit leerem Kopf nach Hause gehen
Inutile de les rappeler, mon cœur et ma tête ne me répondent plus
Zwecklos, sie anzurufen, mein Herz und mein Kopf antworten mir nicht mehr
Ces deux bâtards m'ont mis un plan, il reste du pain sur la planche
Diese zwei Mistkerle haben mich reingelegt, es gibt noch viel zu tun
Inutile de les rappeler, mon cœur et ma tête ne me répondent plus
Zwecklos, sie anzurufen, mein Herz und mein Kopf antworten mir nicht mehr
J'suis d'humeur à faire tchip, tu connais la fatigue
Ich bin in der Stimmung zu schmollen, du kennst die Müdigkeit
Survêt' Kalenji, pas d'argent pour du Gucci ou Fendi
Kalenji-Trainingsanzug, kein Geld für Gucci oder Fendi
Autour y a mes vrais G's
Um mich herum sind meine echten Kumpels
Qui effritent la Lemon Cheese
Die Lemon Cheese zerbröseln
J'vais claquer un selfie
Ich werde ein Selfie machen
Ouais les mecs, souriez, faites cheese
Ja, Leute, lächelt, sagt Cheese
Du mal à garder mon calme
Es fällt mir schwer, ruhig zu bleiben
D'humeur à casser un crâne
Ich bin in der Stimmung, jemandem den Schädel einzuschlagen
Tu sais, j'ai trop fait d'écarts, moi
Weißt du, ich bin zu oft vom Weg abgekommen
J'ai pas toujours un bon karma
Ich habe nicht immer gutes Karma
T'inquiète, pour m'calmer j'vais rouler un gramme
Keine Sorge, um mich zu beruhigen, werde ich mir ein Gramm drehen
Ils savent pas comment j'ai la dalle
Sie wissen nicht, wie hungrig ich bin
Bientôt j'achète un vrai gamos
Bald kaufe ich mir ein echtes Auto
Et j'dévalise un zingam
Und raube einen Laden aus
Soirée d'été sous la pluie, je vais rentrer le cerveau à plat
Sommerabend im Regen, ich werde mit leerem Kopf nach Hause gehen
Inutile de les rappeler, mon cœur et ma tête ne me répondent plus
Zwecklos, sie anzurufen, mein Herz und mein Kopf antworten mir nicht mehr
Ces deux bâtards m'ont mis un plan, il reste du pain sur la planche
Diese zwei Mistkerle haben mich reingelegt, es gibt noch viel zu tun
Inutile de les rappeler, mon cœur et ma tête ne me répondent plus
Zwecklos, sie anzurufen, mein Herz und mein Kopf antworten mir nicht mehr
Lalalala, mon cœur et ma tête
Lalalala, mein Herz und mein Kopf
Lala, mon cœur et ma tête
Lala, mein Herz und mein Kopf
Lala, mon cœur et ma tête ne me répondent plus
Lala, mein Herz und mein Kopf antworten mir nicht mehr
Lalalala, mon cœur et ma tête
Lalalala, mein Herz und mein Kopf
Lala, mon cœur et ma tête
Lala, mein Herz und mein Kopf
Lala, mon cœur et ma tête ne me répondent plus
Lala, mein Herz und mein Kopf antworten mir nicht mehr
J'ai beaucoup d'potes, mais dans ma tête, j'suis l'seul actif
Ich habe viele Freunde, aber in meinem Kopf bin ich der einzige Aktive
En relation c'est comme mes sons, j'suis sélectif
In Beziehungen ist es wie mit meinen Songs, ich bin wählerisch
J'suis pas un mec à l'ouest, vrai gars du nord dans son K-way
Ich bin kein Typ aus dem Westen, ein echter Junge aus dem Norden in seiner Regenjacke
J'suis pas un mec à meuf, avec le rap, elles veulent plus d'amical
Ich bin kein Frauenheld, aber mit dem Rap wollen sie mehr als nur Freundschaft
Ça m'fout la pression, l'amour c'est précieux
Das setzt mich unter Druck, Liebe ist kostbar
C'est pas une prison (c'est pas une prison)
Es ist kein Gefängnis (es ist kein Gefängnis)
J'sais faire du vrai son, maman a raison
Ich kann echte Musik machen, Mama hat Recht
Elle dit que je l'impressionne (elle dit que je l'impressionne)
Sie sagt, dass ich sie beeindrucke (sie sagt, dass ich sie beeindrucke)
Ma vision est précise, j'crois qu'on y est presque
Meine Vision ist klar, ich glaube, wir sind fast da
Fini la dépression, et peut-être qu'un beau jour j'lui referai signe
Schluss mit der Depression, und vielleicht werde ich mich eines Tages wieder bei ihr melden
Du mal à garder mon calme
Es fällt mir schwer, ruhig zu bleiben
D'humeur à casser un crâne
Ich bin in der Stimmung, jemandem den Schädel einzuschlagen
Tu sais, j'ai trop fait d'écarts, moi
Weißt du, ich bin zu oft vom Weg abgekommen
J'ai pas toujours un bon karma
Ich habe nicht immer gutes Karma
T'inquiète, pour m'calmer j'vais rouler un gramme
Keine Sorge, um mich zu beruhigen, werde ich mir ein Gramm drehen
Ils savent pas comment j'ai la dalle
Sie wissen nicht, wie hungrig ich bin
Bientôt j'achète un vrai gamos
Bald kaufe ich mir ein echtes Auto
Et j'dévalise un zingam
Und raube einen Laden aus
Soirée d'été sous la pluie, je vais rentrer le cerveau à plat
Sommerabend im Regen, ich werde mit leerem Kopf nach Hause gehen
Inutile de les rappeler, mon cœur et ma tête ne me répondent plus
Zwecklos, sie anzurufen, mein Herz und mein Kopf antworten mir nicht mehr
Ces deux bâtards m'ont mis un plan, il reste du pain sur la planche
Diese zwei Mistkerle haben mich reingelegt, es gibt noch viel zu tun
Inutile de les rappeler, mon cœur et ma tête ne me répondent plus
Zwecklos, sie anzurufen, mein Herz und mein Kopf antworten mir nicht mehr
Lalalala, mon cœur et ma tête
Lalalala, mein Herz und mein Kopf
Lala, mon cœur et ma tête
Lala, mein Herz und mein Kopf
Lala, mon cœur et ma tête ne me répondent plus
Lala, mein Herz und mein Kopf antworten mir nicht mehr
Lalalala, mon cœur et ma tête
Lalalala, mein Herz und mein Kopf
Lala, mon cœur et ma tête
Lala, mein Herz und mein Kopf
Lala, mon cœur et ma tête ne me répondent plus
Lala, mein Herz und mein Kopf antworten mir nicht mehr
Mon cœur et ma tête
Mein Herz und mein Kopf
Mon cœur et ma tête
Mein Herz und mein Kopf





Autoren: Alexandre Becquart (bekar), Leonard Luccini (lucci)


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.