17 - BekonÜbersetzung ins Russische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
asked
her
at
a
quarter
to
three
Я
пригласил
ее
без
пятнадцати
три
I
told
her
Coca-Cola
is
free
Сказал,
что
Coca-Cola
бесплатна
Its
okay,
I′m
alright,
you
okay
Все
в
порядке,
я
в
порядке,
ты
в
порядке?
Come
and
spend
the
night?
Останься
на
ночь?
We
jumped
into
the
mystical
sea
Мы
прыгнули
в
мистическое
море
I
told
her
"leave
the
rest
up
to
me"
Я
сказал
ей:
"остальное
предоставь
мне"
And
we
swam
and
we
kissed
and
we
sunk
into
eternity
И
мы
плавали,
и
целовались,
и
погрузились
в
вечность
I
never
knew
that
the
sun
would
rise
and
could
wash
away
this
dream
Я
никогда
не
знал,
что
солнце
взойдет
и
сможет
смыть
этот
сон
Breaking
up
is
hard
to
do
when
you're
seventeen
Расставаться
тяжело,
когда
тебе
семнадцать
She
handed
me
a
note
casually
Она
небрежно
протянула
мне
записку
She
said
"meet
me
at
a
quarter
to
three"
Она
сказала:
"встретимся
без
пятнадцати
три"
So
I
went
there
alone
and
stood
outside
her
history
Так
что
я
пошел
туда
один
и
стоял
у
порога
ее
прошлого
It
hit
me
like
a
punch
in
the
face
Это
ударило
меня,
как
удар
в
лицо
She
said
that
we
should
go
our
own
ways
Она
сказала,
что
нам
следует
пойти
разными
путями
I
didn′t
cry,
I
didn't
smile
Я
не
плакал,
я
не
улыбался
I
didn't
die,
I
just
faded
away
Я
не
умер,
я
просто
исчез
I
never
knew
that
the
heart
could
break
and
the
love
could
be
so
mean
Я
никогда
не
знал,
что
сердце
может
разбиться,
а
любовь
может
быть
такой
жестокой
My
heart
stopped
beating
when
I
was
seventeen
Мое
сердце
перестало
биться,
когда
мне
было
семнадцать
I
never
knew
that
the
sun
would
rise
and
could
wash
away
this
dream
Я
никогда
не
знал,
что
солнце
взойдет
и
сможет
смыть
этот
сон
Breaking
up
is
hard
to
do
when
you′re
seventeen
Расставаться
тяжело,
когда
тебе
семнадцать
A
couple
of
days
later
gone
by
Прошло
пару
дней
Started
getting
back
my
appe-petite
Начал
возвращаться
мой
аппетит
So
I
cut
me
a
piece
of
old
fashioned
american
pie
Поэтому
я
отрезал
себе
кусок
старомодного
американского
пирога
I
asked
her
out
a
quarter
to
three
Я
пригласил
ее
без
пятнадцати
три
Wish
I
knew
that
n-n-nothing
is
free
Если
бы
я
знал,
что
н-н-ничего
не
бывает
бесплатно
Say
hello,
say
goodbye
to
the
day
that
the
summertime
died
Поздоровайся,
попрощайся
с
днем,
когда
умерло
лето
I
never
knew
that
the
sun
would
rise
and
could
wash
away
this
dream
Я
никогда
не
знал,
что
солнце
взойдет
и
сможет
смыть
этот
сон
Life
can
be
crazy
when
you′re
seventeen
Жизнь
может
быть
сумасшедшей,
когда
тебе
семнадцать
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Alexander Botwin, Tyler Reese Mehlenbacher, Daniel Tannenbaum, Sergiu Adrian Gherman, Emily Tannenbaum
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.