Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nothing Shines Unless It Burns (feat. Carlo Rovelli)
Ничто не сияет, пока не сгорит (при участии Карло Ровелли)
Time
flows
in
never-bending
motion
Время
течёт,
не
сгибая
пути,
The
illusion
of
life
- and
I
Иллюзия
жизни
- а
я
I
won't
disconnect
from
my
equation
Не
сверну
с
пути
своего
уравнения,
Inner
visions
don't
lie
- and
I
Внутренний
голос
не
лжёт
- а
я
I
think,
I
am,
therefore
I
fly
Мыслю,
существую,
лечу
ввысь.
past
the
Equinox
Мимо
Равноденствия,
cross
the
Echo
Star
Через
Звезду
Эхо,
we
shall
never
return
Мы
не
вернёмся
назад.
storm
the
Gates
of
Love
Штурмуем
Врата
Любви,
crash
the
Stygian
Bar
Врываемся
в
Стигийский
Бар,
we
shall
never
return
Мы
не
вернёмся
назад.
nothing
shines
unless
it
burns
Ничто
не
сияет,
пока
не
сгорит,
nothing
matters
till
it
hurts
Ничто
не
важно,
пока
не
болит,
I
shall
never
return
Я
не
вернусь
никогда.
nothing
matters
till
you
shine
Ничто
не
важно,
пока
ты
сияешь,
supernovas
never
die
Сверхновые
не
умирают,
I
shall
never
return
Я
не
вернусь
никогда.
We
float
on
waves
of
revelation
Мы
плывём
по
волнам
озарений,
We
float
- such
an
endless
elevation
Мы
плывём
- бесконечный
полёт.
past
the
Equinox
Мимо
Равноденствия,
sail
beyond
new
Suns
За
новые
Солнца,
we
shall
never
return
Мы
не
вернёмся
назад.
enter
the
white
hole
Войдём
в
белую
дыру,
nowhere
is
too
far
Нигде
не
далёко,
we
shall
never
return
Мы
не
вернёмся
назад.
nothing
shines
unless
it
burns
Ничто
не
сияет,
пока
не
сгорит,
nothing
matters
till
it
hurts
Ничто
не
важно,
пока
не
болит,
I
shall
never
return
Я
не
вернусь
никогда.
nothing
matters
till
you
shine
Ничто
не
важно,
пока
ты
сияешь,
fearless
comets
never
die
Бесстрашные
кометы
не
гаснут,
I
shall
never
return
Я
не
вернусь
никогда.
Life
flows
in
never-bending
motion
Жизнь
течёт,
не
сгибая
пути,
The
illusion
of
time
- and
I
Иллюзия
времени
- а
я
I
won't
disconnect
from
my
equation
Не
сверну
с
пути
своего
уравнения,
Inner
visions
don't
lie
- and
I
Внутренний
голос
не
лжёт
- а
я
I
think,
I
am,
therefore
I
fly
Мыслю,
существую,
лечу
ввысь.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Daniele Macchi, Luana Caraffa
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.