Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
Hungerford
footpath
is
empty
and
the
London
Eye's
at
a
stop
Тропа
Хангерфорда
пуста,
и
Лондонский
глаз
замер
The
trains
have
stopped
running,
the
city
is
sleeping,
but
clearly
I'm
not
Поезда
не
ходят,
город
спит,
но
я
явно
не
сплю
I
walk
one
foot
in
front
of
the
other,
wondering
what
else
I
can
discover
Иду
шаг
за
шагом,
размышляю,
что
ещё
могу
открыть
Things
I've
never
seen
before
and
places
that
I've
been
before
Вещи,
которых
не
видел
раньше,
и
места,
где
уже
бывал
Till
I
can
close
my
eyes
and
safely
sleep
Пока
не
смогу
закрыть
глаза
и
спокойно
уснуть
I'm
stuck,
but
I'm
free
Я
застрял,
но
я
свободен
The
1:30
rain
is
insistent
as
I
make
my
way
through
the
lights
Дождь
в
1:30
упрямо
льётся,
пока
я
иду
сквозь
огни
I
eavesdrop
on
the
first
stranger
that
I
see
to
make
sure
that
I
don't
get
in
a
fight
Подслушиваю
первого
встречного,
чтобы
избежать
ссоры
I'm
finding
a
destination
close
to
the
vital
train
station
Ищу
место
поблизости
от
вокзала,
где
жизнь
кипит
Places
that
I've
walked
through
in
a
lens
that
feels
so
brand
new
Места,
где
гулял,
но
теперь
вижу
их
свежим
взглядом
Till
I
can
close
my
eyes
and
safely
sleep
Пока
не
смогу
закрыть
глаза
и
спокойно
уснуть
I'm
stuck,
but
I'm
free
Я
застрял,
но
я
свободен
There's
something
so
liberating
about
how
truly
empty
it
is
Есть
что-то
освобождающее
в
этой
пустоте
вокруг
I
watch
the
world
change
as
the
backdrop
remains
and
no
one
notices
Я
вижу,
как
меняется
мир,
но
никто
не
замечает
First
train
is
at
eight
in
the
morning,
but
it's
no
big
deal
if
I
oversleep
Первый
поезд
в
восемь
утра,
но
не
страшно
проспать
I'm
donning
a
towel
and
resting
my
legs
so
that
I
can
just
be
Укутываюсь
в
полотенце,
отдыхаю,
просто
быть
One
second
passes
swiftly,
I
yawn,
wondering
quickly
Секунда
пролетает,
я
зеваю,
торопливо
гадаю
What
else
will
the
world
do
when
my
eyes
are
shut
Что
ещё
мир
сделает,
когда
мои
глаза
закроются
Now
that
I
can
finally
safely
sleep
Теперь,
когда
я
наконец
могу
спокойно
уснуть
I'm
feeling
so
free
Я
чувствую
себя
так
свободно
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ben Eales
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.