Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Black
flies
on
the
windowsill
Чёрные
мухи
на
подоконнике,
That
we
are,
that
we
are,
that
we
are
to
know
То
что
мы,
то
что
мы,
то
что
мы
должны
узнать
Winter
stole
summer's
thrill
Зима
забрала
яркие
впечатления
лета
And
the
river's
cracked
and
cold
Река
покрылась
льдом.
See,
the
sky
is
no
man's
land
Видишь
ли,
небо
пусто
A
darkened
plume
to
stay
Остался
лишь
тёмный
шлейф
Hope
here
needs
a
humble
hand
Надеюсь,
сейчас
кому-то
нужна
скромная
помощь
Not
a
fox
found
in
your
place
Но
в
твоём
доме
ни
души
No
man
is
an
island
Человек
не
остров
Oh,
this
I
know
Это
я
знаю
But
can't
you
see,
oh?
Но
разве
ты
не
понимаешь
или?
Or
maybe
you
were
the
ocean
Или,
может
быть,
ты
был
океаном?
When
I
was
just
a
stone
Когда
я
был
лишь
камнем
Black
flies
on
the
windowsill
Чёрные
мухи
на
подоконнике,
That
we
are,
that
we
are,
that
we
are
to
hold
То
что
мы,
то
что
мы,
то
что
мы
должны
удержать
Comfort
came
against
my
will
Утешение
приходит
против
моей
воли
And
every
story
must
grow
old
И
каждая
история
утратит
свою
новизну
Still
I'll
be
a
traveller
Я
продолжу
своё
путешествие
A
gypsy's
reins
to
face
Бродяга,
идущий
навстречу
судьбе
But
the
road
is
wearier
Но
дорога
становится
всё
утомительнее
With
that
fool
found
in
your
place
С
этим
дураком,
найденным
у
тебя
дома
No
man
is
an
island
Человек
не
остров
Oh,
this
I
know
Это
я
знаю
But
can't
you
see,
oh?
Но
разве
ты
не
понимаешь
или?
Or
maybe
you
were
the
ocean
Или,
может
быть,
ты
был
океаном?
When
I
was
just
a
stone
Когда
я
был
лишь
камнем
No
man
is
an
island
Человек
не
остров
Oh,
this
I
know
Это
я
знаю
But
can't
you
see,
oh?
Но
разве
ты
не
понимаешь
или?
Or
maybe
you
were
the
ocean
Или,
может
быть,
ты
был
океаном?
When
I
was
just
a
stone
Когда
я
был
лишь
камнем
So
here
we
are
И
вот
к
чему
мы
пришли
And
I
don't
wanna
beg
your
pardon
Я
не
хочу
молить
тебя
о
прощении
And
I
don't
wanna
ask
you
why
И
я
не
хочу
спрашивать
тебя,
почему
But
if
I
was
to
go
my
own
way
Но
если
бы
я
пошёл
своей
дорогой,
Would
I
have
to
pass
you
by?
Придется
ли
мне
пройти
мимо
тебя?
And
I
don't
wanna
beg
your
pardon
Я
не
хочу
молить
тебя
о
прощении
And
I
don't
wanna
ask
you
why
И
я
не
хочу
спрашивать
тебя,
почему
But
if
I
was
to
go
my
own
way
Но
если
бы
я
пошёл
своей
дорогой,
Would
I
have
to
pass
you
by?
Придется
ли
мне
пройти
мимо
тебя?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Benjamin John Howard
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.