Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
For Forever - From The “Dear Evan Hansen” Original Motion Picture Soundtrack
Навсегда - Из оригинального саундтрека к фильму "Дорогой Эван Хэнсон"
End
of
May
or
early
June
Конец
мая
или
начало
июня
This
picture-perfect
afternoon
we
shared
Этот
идеальный
день,
что
мы
делили
Drive
the
winding
country
road
Едем
по
извилистой
просёлочной
Grab
a
scoop
at
À
La
Mode
Мороженое
в
А-ля-Мод
возьмём
And
then
we're
there
И
вот
мы
на
месте
An
open
field
that's
framed
with
trees
Открытое
поле
в
раме
из
деревьев
We
pick
a
spot
and
shoot
the
breeze
Выбрали
местечко,
трещим
без
умолку
Like
buddies
do
Как
лучшие
друзья
Quoting
songs
by
our
favourite
bands
Цитируем
песни
любимых
групп
Telling
jokes
no
one
understands
Шутим
так,
что
никто
не
поймёт
Except
us
two
Кроме
нас
двоих
And
we
talk,
and,
take
in
the
view
Мы
болтаем
и
любуемся
видом
All
we
see
is
sky,
for
forever
Весь
мир
– только
небо,
навсегда
We
let
the
world
pass
by,
for
forever
Пускай
мир
проходит
мимо,
навсегда
Feels
like
we
could
go
on
for
forever,
this
way
Кажется,
мог
бы
так
длиться
бесконечно
этот
день
On
a
perfect
day
В
идеальный
день
We
walk
awhile
and
talk
about
Гуляем,
мечтаем
вслух
о
том
The
things
we'll
do
when
we
get
out
of
school
Чем
займёмся,
когда
закончим
школу
Bike
the
Appalachian
trail,
or
Велосипедный
маршрут
по
Аппалачам,
или
Write
a
book,
or
learn
to
sail
Книгу
напишем,
научимся
ходить
под
парусом
Wouldn't
that
be
cool?
Разве
не
здорово?
There's
nothing
that
we
can't
discuss
Нет
темы,
которой
бы
не
коснулись
Like
girls,
we
wish
would
notice
us
but
never
do
Девушки,
что
нас
не
замечают,
увы
He
looks
around
and
says
to
me
Он
оглядывается
и
говорит
мне
"There's
nowhere
else
I'd
rather
be"
"Нет
места,
где
бы
я
сейчас
хотел
быть"
And
I
say,
"Me
too"
И
я:
"Я
тоже"
And
we
talk,
and,
take
in
the
view
И
мы
болтаем,
любуемся
видом
We
just
talk,
and,
take
in
the
view
Просто
болтаем,
любуясь
видом
All
we
see
is
sky,
for
forever
Весь
мир
– только
небо,
навсегда
Let
the
world
pass
by,
for
forever
Пускай
мир
проходит
мимо,
навсегда
Feels
like
we
could
go
on
for
forever,
this
way,
this
way
Кажется,
мог
бы
так
длиться
бесконечно,
этот
день,
этот
день
All
we
see
is
light,
for
forever
Весь
мир
– только
свет,
навсегда
'Cause
the
sun
shines
bright,
for
forever
Ведь
солнце
ярко
светит,
навсегда
Like
we'll
be
alright
for
forever,
this
way
Кажется,
всё
будет
хорошо,
навсегда,
этот
день
On
a
perfect
day
В
идеальный
день
And
there
he
goes
И
вот
он
бежит
Racing
toward
the
tallest
tree
К
самому
высокому
дереву
From
far
across
the
yellow
field
Через
жёлтое
поле
I
hear
him
calling,
"Follow
me"
Слышу,
как
зовёт:
"За
мной!"
There
we
go,
wondering
how
the
world
might
look
Вот
и
мы,
гадаем,
как
выглядит
мир
From
up
so
high
С
такой
высоты
One
foot
after
the
other
Шаг
за
шагом
One
branch
then
to
another
С
ветки
на
ветку
I
climb
higher
and
higher
Всё
выше
карабкаюсь
I
climb
'til
the
entire
sun
Куда
солнце
светит
Shines
on
my
face
Прямо
мне
в
лицо
And
I
suddenly
feel
the
branch
give
way
И
вдруг
ветка
ломается
подо
мной
I'm
on
the
ground
Я
на
земле
My
arm
goes
numb
Рука
немеет
I
look
around
Оглядываюсь
And
I
see
him
come
to
get
me
Вижу
– он
спешит
ко
мне
He's
come
to
get
me
Он
придёт
на
помощь
And
everything's
okay
И
всё
будет
хорошо
All
we
see
is
sky,
for
forever
Весь
мир
– только
небо,
навсегда
We,
let
the
world
pass
by,
for
forever
Пускай
мир
проходит
мимо,
навсегда
Buddy
you
and
I,
for
forever
this
way,
this
way
Дружба
твоя
и
моя
навек,
этот
день,
этот
день
All
we
see
is
light
Весь
мир
– только
свет
'Cause
the
sun
burns
bright
Солнце
ярко
светит
We
could
be
alright
for
forever,
this
way
Всё
будет
хорошо,
навсегда,
этот
день
True
friends
Настоящих
друга
On
a
perfect
day
В
идеальный
день
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Benj Pasek, Justin Paul
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.