Benab - La night - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

La night - BenabÜbersetzung ins Englische




La night
The Night
Koston
Koston
A.C.D.L.R
A.C.D.L.R
J'tourne la night, au clair de la rue, certains vis-ser la white
I roam the night, under the streetlights, some are chasing the white (cocaine)
Chez nous, le ient-cli porte pas d'costume-cravate
Where I'm from, the hustler doesn't wear a suit and tie
J'connais les rues d'ma ville, j'suis usé comme mes Nike, j'tourne la night
I know the streets of my city, I'm worn out like my Nikes, I roam the night
J'tourne la night, au clair de la rue, certains vis-ser la white
I roam the night, under the streetlights, some are chasing the white (cocaine)
Chez nous, le ient-cli porte pas d'costume-cravate
Where I'm from, the hustler doesn't wear a suit and tie
J'connais les rues d'ma ville, j'suis usé comme mes Nike, j'tourne la night
I know the streets of my city, I'm worn out like my Nikes, I roam the night
Ça tient les murs du bât', on en fait une cabane
We hold onto the walls of the building, making it our hideout
Bientôt six heures du mat', parano comme en cavale
Soon it'll be six in the morning, paranoid like I'm on the run
Y en a qui veulent mon mal, la jalousie c'est haram
Some people wish me harm, jealousy is forbidden (haram)
Et j'réalise toujours pas qu'y a des mamans qui m'Shazam
And I still can't believe there are moms who Shazam me
Tu commences par un P2, tu finis comme un P4
You start with a small apartment (P2), you end up in a big one (P4)
La cité nous tend la main et sur ses doigts, y a du shit
The city offers us a hand, and on its fingers, there's hash
Des heures à pied pour 30 euros, j'tapais la ligne du T4
Hours on foot for 30 euros, I used to ride the T4 line
J'bossais à côté du rrain-te qui faisait rentrer du chiffre
I worked next to the guy who was bringing in the cash
Et puis, j'm'en fous d'être le meilleur, les têtes d'affiche, c'est pas mon truc
And you know, I don't care about being the best, headlining isn't my thing
Ma première en te-boî, c'était à mon premier showcase
My first time performing live (in a te-boî), was at my first showcase
J'ai des potos à moi qui se sont perdus dans la stup'
I have friends who got lost in the foolishness
J'aurais pu devenir riche en bicravant des kilos d'cess
I could have gotten rich by cutting kilos of that stuff (drugs)
Et si tu m'cherches, tu connais l'adresse
And if you're looking for me, you know the address
J'suis dans ma tess et pas dans les strasses
I'm in my hood, not in the fancy places
Du THC pour faire tomber l'stress
Some THC to relieve the stress
Comme Tony Kroos, on frappe avec classe
Like Tony Kroos, we strike with class
J'tourne la night, au clair de la rue, certains vis-ser la white
I roam the night, under the streetlights, some are chasing the white (cocaine)
Chez nous, le ient-cli porte pas d'costume-cravate
Where I'm from, the hustler doesn't wear a suit and tie
J'connais les rues d'ma ville, j'suis usé comme mes Nike, j'tourne la night
I know the streets of my city, I'm worn out like my Nikes, I roam the night
J'tourne la night, au clair de la rue, certains vis-ser la white
I roam the night, under the streetlights, some are chasing the white (cocaine)
Chez nous, le ient-cli porte pas d'costume-cravate
Where I'm from, the hustler doesn't wear a suit and tie
J'connais les rues d'ma ville, j'suis usé comme mes Nike, j'tourne la night
I know the streets of my city, I'm worn out like my Nikes, I roam the night
Juliette prend d'la C dans la Roméo
Juliette takes some C (cocaine) in the Romeo (car)
La trahison d'un frère, j'peux tomber d'haut
A brother's betrayal, I could fall from grace
J'viens d'là c'est connu pour vente de bédo
I come from where it's known for selling weed
ça cavale quand le guetteur crie "ouhoh"
Where everyone runs when the lookout yells "whoa!"
Le bon-char à toute heure, j'en oublie l'sommeil
The good stuff at any hour, I forget to sleep
Ça recharge, bicraveur fait partir pollen
It's reloading, the dealer is moving pollen (weed)
Au mitard, j'ai des frères qui comptent les semaines
In solitary, I have brothers counting the weeks
La guitare, la gâchette fait grossir les peines
The pistol grip, the trigger makes the sentences longer
Et j'tourne en rond comme la Mondéo Break
And I go around in circles like a Ford Mondeo wagon
J'vois la vie autrement quand l'Sheitan se cambre
I see life differently when the devil (Sheitan) shows up
Pas d'question, pas d'réponse, c'est pas un congrès
No questions, no answers, this isn't a congress
J'suis par erreur comme les bêtises de Cambrai (mmh, mmh)
I'm here by mistake, like the Bêtises de Cambrai (candies) (mmh, mmh)
Et si tu m'cherches, tu connais l'adresse
And if you're looking for me, you know the address
J'suis dans ma tess et pas dans les strasses
I'm in my hood, not in the fancy places
Du THC pour faire tomber l'stress
Some THC to relieve the stress
Comme Tony Kroos, on frappe avec classe
Like Tony Kroos, we strike with class
J'tourne la night, au clair de la rue, certains vis-ser la white
I roam the night, under the streetlights, some are chasing the white (cocaine)
Chez nous, le ient-cli porte pas d'costume-cravate
Where I'm from, the hustler doesn't wear a suit and tie
J'connais les rues d'ma ville, j'suis usé comme mes Nike, j'tourne la night
I know the streets of my city, I'm worn out like my Nikes, I roam the night
J'tourne la night, au clair de la rue, certains vis-ser la white
I roam the night, under the streetlights, some are chasing the white (cocaine)
Chez nous, le ient-cli porte pas d'costume-cravate
Where I'm from, the hustler doesn't wear a suit and tie
J'connais les rues d'ma ville, j'suis usé comme mes Nike, j'tourne la night
I know the streets of my city, I'm worn out like my Nikes, I roam the night
A.C.D.L.R
A.C.D.L.R





Autoren: Walid Georgey, Youness Benabdelouahed, Sofien Makour, Victor Garcia Jarnjak


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.