Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Down on Whores (Leave Them All for Dead)
На павших шлюх (Оставь их умирать)
"What
they
have
in
store
for
them...
"Что
их
ждёт...
...do
I
desire..."
...я
желаю..."
"They
will
suffer
just
as
I...
"Они
будут
страдать
так
же,
как
я...
...revenge
on
the
whore."
...отомщу
шлюхе."
Take
the
eyes,
take
the
head
Вырву
глаза,
отсеку
голову,
leave
them
all
for
dead."
оставлю
их
умирать."
"My
hands
are
cold...
"Мои
руки
холодны...
...my
heart...
is
colder
still"
...моё
сердце...
ещё
холоднее"
"I
will
take
the
bitch
tonight...
"Я
возьму
сучку
сегодня
ночью...
The
children
are
well."
С
детьми
всё
хорошо."
"The
gentle
man...
the
whore
in
in
debt...
"Благородный
господин...
шлюха
в
долгу...
They
are
blind
as
they
say"
Они
слепы,
как
говорится"
"Turn
round
three
times
"Обернись
три
раза
and
catch
whom
you
may."
и
поймай,
кого
сможешь."
"May
comes
and
goes
in
the
dark
of
the
night.
"Май
приходит
и
уходит
в
темноте
ночи.
He
kisses
and
whores
and
gives
them
a
fright.
Он
целует
и
блудит,
пугая
шлюх.
...and
the
Doctors
will
get
all
the
blame
...и
Доктора
получат
всю
вину,
but
it's
only
May
playing
his
dirty
game."
но
это
всего
лишь
Май
играет
в
свою
грязную
игру."
"...ha
ha..."
"...ха-ха..."
"Rip
the
bitch
wide...
"Разорвал
сучку...
...left
my
mark...
...оставил
свой
след...
...had
a
got
at
her
eyes."
...
добрался
до
её
глаз."
"The
pain
that
night...
"Боль
той
ночи...
...burnt
into
my
mind.
...выжжена
в
моей
памяти.
...recall...
to
stop
my
cries."
...вспоминаю...
чтобы
остановить
свои
крики."
"...ha
ha..."
"...ха-ха..."
"...when
I
cut
her...
"...когда
я
резал
её...
kissed...
for
a
while.
целовал...
какое-то
время.
...shale
I
write
and
tell
them...
...должен
ли
я
написать
и
рассказать
им...
...peace
of
mind."
...спокойствие
духа."
"Left
her
for
dead...
"Оставил
её
умирать...
there
was
thrill.
было
волнение.
All
whores...
feel
the...
shining
knife
Все
шлюхи...
почувствуют...
блестящий
нож"
Sir
Jim
with
the
shining
knife."
Сэр
Джим
с
блестящим
ножом."
"I
give
my
name
that
all
know
of
me,
"Я
называю
своё
имя,
чтобы
все
знали
меня,
so
history
do
tell...
чтобы
история
рассказала...
...a
gentle
man
born..."
...родился
благородным
человеком..."
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Darren Brookes
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.