Benjamin Britten feat. London Symphony Orchestra, Norman Lumsden, Kenneth McDonald, Owen Brannigan, Keith Raggett, Robert Tear & David Kelly - A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Is All Our Company Her?" - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Is All Our Company Her?"
Сон в летнюю ночь, соч. 64: "Вся ли наша труппа здесь?"
Is all our company here?
Вся ли наша труппа здесь?
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
О, о, о, о, о, о, о
I think you were best before the generali
Думаю, тебе лучше перед генеральной
Man by man
Человек за человеком
According to the script
Согласно сценарию
First, for Peter Quince, say what the play treats on thee
Сначала, Питер Квинс, скажи, о чём пьеса
Married
Женат
Our play is most lamentable comedy and most tragic
Наша пьеса плачевнейшая комедия и трагична
Of Pyramus and Thisbe
О Пираме и Фисбе
Of Pyramus and Thisbe
О Пираме и Фисбе
A very good piece of work, I assure you
Очень хорошая работа, уверяю тебя
And a merry
И весёлая
No, not with the quince
Нет, не с айвой
Go forth
Иди вперёд
Your act and I must go
Твой выход, и я должен идти
Masters, train yourselves
Господа, репетируйте
Answer as I told you
Отвечайте, как я вам говорил
Nick Bottom, the Weaver
Ник Боттом, ткач
Ready
Готов
Name what thought I am full and pussy
Назови роль, я полон сил и рвения
You, Nick Bottom, are set down for Pyramus
Ты, Ник Боттом, назначен на Пирама
What is Pyramus?
Кто такой Пирам?
A lover or a tyrant?
Любовник или тиран?
A lover that kills himself most gallant for love
Любовник, что убивает себя благородно за любовь
My chief humor is for the tyrant
Мой нрав больше для тирана
I could play Ercles rarely or a part whate'er I care to use
Я мог бы сыграть Геракла славно или любую роль
Oh, make us leave the raging rocks and shivering shores
О, заставь нас покинуть бушующие скалы и дрожащие берега
Come brave with all the prison gates
Приди, храбрец, со всеми тюремными вратами
And silver scars shall shine for far
И серебряные шрамы заблестят вдали
Shall shine for far and make him bar
Заблестят вдали и заставят его преградить
And make him bar and simply scar shall shine
И заставят преградить, и просто шрам заблестит
For bar and make him bar a foolish prince
Ибо преграда и заставь его преградить глупому принцу
This is from me
Это от меня
Now name the rest of the players
Теперь назови остальных актёров
Francis Flute
Фрэнсис Флейта
This is a clear vain, a clear vain, a tyrant's vain, a tyrant's vain
Это явное тщеславие, явное тщеславие, тщеславие тирана, тщеславие тирана
Francis Flute
Фрэнсис Флейта
A lover is more condoning
Любовник более снисходителен
Bellows-mender
Мастер по мехам
Here Peter Quince
Здесь, Питер Квинс
Flute, you must take Thisbe on you
Флейта, ты должен взять Фисбу
What is Thisbe?
Кто такая Фисба?
Thisbe?
Фисба?
A wandering knight
Странствующий рыцарь
And it is the lady that Pyramus must love
И это дама, которую Пирам должен любить
May faith
Ей-богу
May faith
Ей-богу
Let not me play a woman
Не заставляй меня играть женщину
Let not me play a woman
Не заставляй меня играть женщину
I have a beard coming
У меня борода растёт
That's all one
Это неважно
We shall play it in a mask and you may speak as small as you will
Мы сыграем в масках, и ты можешь говорить тоньше
And I may hide my face
И я скрою лицо
Let me take this heat too
Позволь мне сыграть Фисбу тоже
I'll speak in a monstrous little voice
Я буду говорить чудовищно тонким голосом
Thisne, Thisne
Фисба, Фисба
Thisne
Фисба
Oh, Pyramus, my lover dear
О, Пирам, мой возлюбленный
Thy Thisbe dear and lady dear
Твоя Фисба дорогая и леди милая
No, no
Нет, нет
You must play Pyramus and Flute, you Thisbe
Ты должен играть Пирама, а Флейта Фисбу
Well proceeded
Хорошо продвигается
Ah, Pyramus, my love
Ах, Пирам, любовь моя
Robin Starbling, the tailor
Робин Звездочка, портной
Ah, Pyramus, my love
Ах, Пирам, любовь моя
Thy Thisbe dear and lady dear
Твоя Фисба дорогая и леди милая
Here Peter Quince
Здесь, Питер Квинс
Robin Starbling, you must play Thisbe's mother
Робин Звездочка, ты играешь мать Фисбы
Ah, Pyramus, my love
Ах, Пирам, любовь моя
Snug the tinker
Снаг, жестянщик
Here Peter Quince
Здесь, Питер Квинс
You, Pyramus' father
Ты отец Пирама
Ah, Pyramus, my love
Ах, Пирам, любовь моя
Myself, Thisbe's father
Я сам отец Фисбы
Thy Thisbe dear and lady...
Твоя Фисба дорогая и леди...
Snug the joiner
Снаг, столяр
My Thisbe dear and lady...
Моя Фисба дорогая и леди...
I am start and I hope...
Я начинаю и надеюсь...
Here is a play fitted out new
Вот пьеса, готовая к постановке
The lines are written
Реплики написаны
Pray you, if be...
Прошу вас, если будет...
Give it me, for I am slow of study, study
Дай мне её, ибо я медленно учу, учу
You may do it extempore, for it is nothing but roaring
Ты можешь импровизировать, ибо это лишь рёв
Let me play the lion's role
Позволь мне сыграть льва
I will roar and I will do any man's heart good who'll hear me
Я зареву, и сердце любого человека возрадуется
I will roar that I will make the duke say
Зареву так, что герцог скажет
"Let him roar again." Let him roar again
"Пусть он ревёт снова." Пусть он ревёт снова
And you should do it too terribly
Если сделаешь это слишком ужасно
You would fright the duchess and the ladies that they would shriek
Ты напугаешь герцогиню и дам, так что завизжат
They would shriek
Они завизжат
And that were enough to hang us all
И этого хватит, чтобы повесить всех нас
That would hang us
Это повесит нас
That would hang us
Это повесит нас
That would hang us
Это повесит нас
Hang us
Повесить нас
Every mother's son
Каждого сына матери
Every mother's son
Каждого сына матери
But I will aggravate my voice so that I will
Но я смягчу голос так, что буду
Roar you as gently as any sucking dove
Реветь нежнее любого голубя
I will roar you
Я зареву тебе
Ante
Как будто
Any nightingale
Соловей
You can play no part but Pyramus, for Pyramus is a sweet
Ты не можешь играть никого, кроме Пирама, ибо он сладок
Baby man, a proper man, a most lovely gentleman-like man
Малыш, статный мужчина, прелестный джентльмен
Therefore, you must needs play Pyramus
Потому ты должен играть Пирама
Well, I will undertake it
Хорошо, я возьмусь
And masters, here are your parts
И господа, вот ваши роли
And I am to entreat you, request you
И я умоляю вас, прошу вас
And desire you to con them by tonight
И желаю вам выучить их к вечеру
Here where we rehearse anon
Здесь, где мы репетируем вскоре
We will meet, and here we may rehearse
Мы встретимся и сможем репетировать
Most obscenely and courageously
Усердно и смело
Take pains
Старайтесь
Be perfect
Будьте совершенны
Adieu
Прощайте
Adieu
Прощайте
Adieu
Прощайте
Adieu
Прощайте
And the duet's own we meet
И у дуба герцога мы встретимся
Adieu
Прощайте
Adieu
Прощайте
Adieu
Прощайте
Adieu
Прощайте





Autoren: Benjamin Britten, William Shakespeare (dramat), Peter Pears

Benjamin Britten feat. London Symphony Orchestra, Norman Lumsden, Kenneth McDonald, Owen Brannigan, Keith Raggett, Robert Tear & David Kelly - Britten Conducts Britten: Opera Vol. 2
Album
Britten Conducts Britten: Opera Vol. 2
Veröffentlichungsdatum
07-10-2004

1 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: Introduction: The Wood
2 The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation XV - Scene 8: Miles
3 The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation II - Scene 3: The Letter
4 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "My Gentle Robin, See'st Thou This Sweet Sight?"
5 The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation XII - Scene 5: Quint
6 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Be Kind and Courteous to This Gentleman"
7 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Come, Now a Roundel and a Fairy Song"
8 The Turn of the Screw, Op.54: Interlude: Variation X - Scene 3: Miss Jessel
9 The Rape of Lucretia, Op. 37: "Epilogue: Is It All?"
10 The Rape of Lucretia, Op. 37: "She Sleeps As a Rose"
11 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Are We All Met?"
12 The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation VII - Scene 8: At Night
13 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "This Lanthorn Doth the Horned Moon Present"
14 The Rape of Lucretia, Op. 37: "The Prosperity of the Etruscans"
15 The Rape of Lucretia, Op. 37: "Interlude: Here in This Scene"
16 The Rape of Lucretia, Op. 37: "It Is an Axiom Among Kings"
17 Death in Venice, Op. 88: Overture: Venice
18 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Now the Hungry Lion Roars"
19 Death in Venice, Op. 88: "Hey There, Hey There, You!"
20 Death in Venice, Op. 88: Children's Games: "Adziu, Adziu"
21 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "O Wall, Fur Often Hast Thou Heard My Moans"
22 Death in Venice, Op. 88: "Mysterious Gondola"
23 Death in Venice, Op. 88: "My Mind Beats On"
24 The Rape of Lucretia, Op. 37: "Who Reaches Heaven First"
25 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Puppet? Why So?"
26 Death in Venice, Op. 88: "There Is Indeed in Every Artist's Nature"
27 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "How Now My Love?"
28 The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation XIII - Scene 6: The Piano
29 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Fair Love, You Faint With Wand'ring in the Wood"
30 The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation VIII - Scene 1: Colloquy and So- Lioquy
31 The Rape of Lucretia, Op. 37: "Collatinus Is Politically Astute"
32 The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation VI - Scene 7: The Lake
33 The Rape of Lucretia, Op. 37: "Within This Frail Crucible of Light"
34 The Turn of the Screw, Op. 54: Prologue
35 The Turn of the Screw, Op. 54: Theme - Scene 1: The Journey
36 The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation III - Scene 4: The Tower
37 The Rape of Lucretia, Op. 37: "Maria Was Unmasked At a Masked Ball"
38 Death in Venice, Op. 88: "We Are Delighted to Greet the Signore"
39 The Rape of Lucretia, Op. 37: "My Horse! My Horse! Tarquinius Does Not Wait"
40 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "You Ladies, You Whose Gentle Hearts Do Fear"
41 The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation I - Scene 2: The Welcome
42 The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation IV - Scene 5: The Window
43 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Oberon Is Passing Fell and Wrath"
44 The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation IX - Scene 2: The Bells
45 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Gentles, Perchange You Wonder At This Show"
46 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "I See Their Knavery"
47 Death in Venice, Op. 88: "Naturally, Signore, I Understand"
48 The Rape of Lucretia, Op. 37: "You Were Right"
49 The Rape of Lucretia, Op. 37: "Oh! What a Lovely Day!"
50 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Have You Sent to Bottom's House?"
51 The Rape of Lucretia, Op. 37: "This Dead Hand Lets Fall"
52 The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation V - Scene 6: The Lesson
53 Death in Venice, Op. 88: "Ah, Serenissima!"
54 The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation XI - Scene 4: The Bedroom
55 Death in Venice, Op. 88: "Aou'! Stagando, Aou'"
56 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "How Now, Mad Spirit?"
57 The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation XIV - Scene 7: Flora
58 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Is All Our Company Her?"
59 The Rape of Lucretia, Op. 37: 'There Goes a Happy Man!'
60 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Helena! Hermi! Demetrius! Lysander!"
61 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Welcome Wanderer!"
62 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "What Thou Seest When Thou Dost Wake"
63 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Up and Down, Up and Down"
64 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Hail, Mortal, Hail!"
65 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Sweet Moon, I Thank Thee for Thy Sunny Beams"
66 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Flower of This Purple Dye"
67 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Stay, Though Thou Kill Me, Sweet Demetrius"
68 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "In This Same Interlude It Doth Befall"
69 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Through the Forest Have I Gone"
70 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "I Have a Reas'nable Good Ear in Music"
71 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "O Grim-look'd Night, O Night With Hue So Black"
72 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Come, Your Bergomask"
73 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Be It On Lion, Bear, or Wolf, or Bull"
74 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Now, Fair Hippolyta"
75 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Well, Go Thy Way"
76 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "This Is Thy Negligence"
77 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Asleep, My Love?"
78 The Rape of Lucretia, Op. 37: Tarquinius does not dare
79 The Rape of Lucretia, Op. 37: Here the thirsty evening
80 The Rape of Lucretia, Op. 37: Rome is now ruled by the Etruscan upstart


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.