Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Secret Family
Secret Family
No
me
dejo
You
ain't
tripping
Montar
pila
de
estos
pendejos
Me
being
with
this
bunch
of
bums
Baja
sin
combo,
para
estar
parejo
I'm
free
of
alliance,
to
be
on
equal
terms
Dile
a
fulano
y
perencejo
Tell
so-and-so
and
whoever
Que
nunca
me
voy
a
dejar
That
I'm
never
gonna
be
swayed
Hace
calor
y
tienen
frío
It's
hot
and
they're
cold
Todos
ustedes
son
hijos
míos
All
of
you
are
my
children
Los
siete
días
amanecido
Awake
seven
days
a
week
Siempre
en
la
nota,
full
prendido
Always
on
point,
fully
engaged
Cuando
me
llaman
me
amenazan
When
they
call
me,
they
threaten
me
Me
buscan
pero
no
me
cazan
They're
after
me,
but
they
can't
catch
me
Hablando
mierda,
ellos
se
pasan
Talking
shit,
they're
out
of
line
Son
puercos,
pero
la
disfrazan
They're
pigs,
but
they
disguise
it
No
me
dejo
You
ain't
tripping
Montar
pila
de
estos
pendejos
Me
being
with
this
bunch
of
bums
Baja
sin
combo,
para
estar
parejo
I'm
free
of
alliance,
to
be
on
equal
terms
Dile
a
fulano
y
perencejo
Tell
so-and-so
and
whoever
Que
nunca
me
voy
a
dejar
That
I'm
never
gonna
be
swayed
No
me
dejo
You
ain't
tripping
Montar
pila
de
estos
pendejos
Me
being
with
this
bunch
of
bums
Baja
sin
combo,
para
estar
parejo
I'm
free
of
alliance,
to
be
on
equal
terms
Dile
a
fulano
y
perencejo
Tell
so-and-so
and
whoever
Que
nunca
me
voy
a
dejar
That
I'm
never
gonna
be
swayed
Llego
mi
tiempo,
tengo
que
matar
My
time
has
come,
I
have
to
kill
Ya
no
hay
excusa,
como
carmelo
jugando
a
usa
There
are
no
more
excuses,
like
Carmelo
playing
for
the
USA
Cada
vez
me
va
mejor,
siempre
con
paliza
I'm
getting
better
and
better,
always
with
a
win
No
hay
tramadol,
le
meto
con
el
martillo
de
thor
No
tramadol,
I
hit
hard
with
Thor's
hammer
Soy
el
pico
de
los
80,
el
chezina
de
los
90
I'm
the
peak
of
the
80s,
the
Chezina
of
the
90s
El
Yankee
en
los
2000,
huele
bicho
date
cuenta
The
Yankee
in
the
2000s,
get
a
clue,
you
bug
Que
jodieron
malote
y
te
contesto
o
sea
You
fucked
up
big
time,
and
I'm
like,
"Whatever"
No
soy
el
único
cantante
que
escribe
con
las
dos
manos
I'm
not
the
only
singer
who
writes
with
both
hands
Estas
fucking
chapiadoras
que
se
creen
que
soy
millo
You
fucking
gold
diggers
who
think
I'm
loaded
Quieren
mi
cartera,
mis
zapatos
y
par
de
castillos
You
want
my
wallet,
my
shoes,
and
a
couple
of
castles
Vampirita
de
leche,
sacando
colmillo
Little
vampire,
showing
your
fangs
Si
viene
con
cizaña
yo
vengo
con
casquillo
If
you
come
with
drama,
I'll
come
with
a
bullet
Seguimos
matando
y
no
nos
dejamos
We
keep
killing
it
and
don't
let
ourselves
down
Si
salen
jodedores,
con
el
full
le
mandamos
If
you
get
in
our
way,
we'll
send
you
packing
with
a
full
force
Tirense
cabrones,
que
no
tengo
reversa
Come
on,
bitches,
I'm
not
backing
down
Llegaron
los
locos,
sin
camisa
de
fuerza
The
lunatics
have
arrived,
no
straitjackets
needed
No
me
dejo
You
ain't
tripping
Montar
pila
de
estos
pendejos
Me
being
with
this
bunch
of
bums
Baja
sin
combo,
para
estar
parejo
I'm
free
of
alliance,
to
be
on
equal
terms
Dile
a
fulano
y
perencejo
Tell
so-and-so
and
whoever
Que
nunca
me
voy
a
dejar
That
I'm
never
gonna
be
swayed
No
me
dejo
You
ain't
tripping
Montar
pila
de
estos
pendejos
Me
being
with
this
bunch
of
bums
Baja
sin
combo,
para
estar
parejo
I'm
free
of
alliance,
to
be
on
equal
terms
Dile
a
fulano
y
perencejo
Tell
so-and-so
and
whoever
Que
nunca
me
voy
a
dejar
That
I'm
never
gonna
be
swayed
Se
presenta
el
que
los
brinca,
el
caballote
de
la
finca
Here
comes
the
one
who
jumps
over
you,
the
top
dog
in
the
game
Por
más
que
tiren
puyas,
ni
me
tocan,
ni
me
hincan
No
matter
how
many
jabs
you
take,
they
can't
touch
me,
they
can't
hurt
me
Pitbull
dale
suave,
que
tu
eres
solo
un
chi
hua
hua
Pitbull,
chill,
you're
just
a
little
Chihuahua
Esta
lloviendo
envidia
papa
saca
los
paraguas
It's
raining
envy,
girl,
get
your
umbrellas
out
La
cuenta
sube
y
sube,
una
perco
y
para
las
nubes
The
tab
keeps
going
up,
one
perc
and
it's
over
the
clouds
Los
sábados
un
cerquillo,
con
dos
lineas
y
la
uve
Saturdays,
a
little
bump,
with
two
lines
and
a
U
Empezaron
a
frontear
y
me
compre
una
plástica
They
started
messing
with
me,
so
I
bought
some
plastic
Solo
gatas
hechas,
no
me
gustan
de
fabrica
Only
made
bitches,
I
don't
like
them
factory-made
Titanic
que
paso,
chocaste
con
iceberg
Titanic,
what
happened,
you
hit
an
iceberg
Voy
hacerme
millonario,
firme
con
carbon
fiber
I'm
going
to
make
myself
a
millionaire,
I'm
signed
with
Carbon
Fiber
Tu
casa
y
a
tu
jate,
pueden
encallar
cuando
este
en
baja
Your
house
and
your
jet,
they
can
crash
and
burn
when
I'm
down
No
deje
que
los
hipocritas
me
lloren
en
la
caja
I
didn't
let
the
hypocrites
mourn
me
in
my
coffin
La
calle
me
enseño,
que
siempre
alguien
se
presta
The
streets
taught
me
that
someone
always
comes
through
Que
cuando
estas
a
delante,
la
gente
se
molesta
That
when
you're
in
the
lead,
people
get
upset
Ahora
me
dicen
puerco,
por
que
no
estoy
como
ellos
Now
they
call
me
a
pig
because
I'm
not
like
them
Tengo
dos
joroba
de
pauta
y
me
ven
como
un
camello
I
have
two
humps
from
hustle,
and
they
see
me
like
a
camel
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jesus Manuel Benitez-hiraldo
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.