Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poongatre Poongatre
Poongatre Poongatre
பூங்காற்றே
பூங்காற்றே
பூப்போல
வந்தாள்
இவள்
Fragrant
breeze,
fragrant
breeze,
she
came
like
a
flower
போகின்ற
வழி
எல்லாம்
சந்தோஷம்
தந்தாள்
இவள்
Wherever
she
goes,
she
brings
joy
என்
நெஞ்சோடு
வீசும்
இந்த
பெண்ணோட
வாசம்
The
fragrance
of
this
woman
blows
with
my
heart
இவள்
கண்ணோடு
பூக்கும்
பல
விண்மீன்கள்
தேசம்
The
land
of
many
stars
blooms
with
her
eyes
என்
காதல்
சொல்ல
ஒரு
வார்த்தை
இல்லை
I
have
no
words
to
express
my
love
என்
கண்ணுக்குள்ளே
இனி
கனவே
இல்லை
There
are
no
more
dreams
in
my
eyes
பூங்காற்றே
பூங்காற்றே
பூப்போல
வந்தாள்
இவள்
Fragrant
breeze,
fragrant
breeze,
she
came
like
a
flower
போகின்ற
வழி
எல்லாம்
சந்தோஷம்
தந்தாள்
இவள்
Wherever
she
goes,
she
brings
joy
மஞ்சள்
வானம்
கொஞ்சம்
மேகம்
Yellow
sky,
a
few
clouds
கொஞ்சி
பேசும்
காற்று
தொட்டுச்
செல்லுதே
The
gentle
breeze
whispers
and
touches
நிறுத்தாமல்
சிரிக்கின்றேன்
I
can't
stop
smiling
இந்த
நிமிடங்கள்
புன்னகையை
கூட்டிக்கொண்டதே
These
moments
have
brought
a
smile
to
my
face
கண்ணாடி
சரி
செய்து
பின்னாடி
உன்
கண்ணை
Adjusting
my
glasses,
I
gaze
at
you
பார்க்கின்றேன்
பார்க்கின்றேன்
I
look
and
look
பெண்ணே
நான்
உன்
முன்னில்
Oh
my
love,
I
stand
before
you
ஒரு
வார்த்தை
பேசாமல்
தோற்கின்றேன்
தோற்கின்றேன்
Unable
to
utter
a
single
word,
I
surrender
வழிபோக்கன்
போனாலும்
வழியில்
காலடி
தடம்
இருக்கும்
Even
if
a
traveler
passes
by,
his
footprints
will
remain
on
the
path
வாழ்க்கையிலே
இந்த
நொடி
வாசனையோடு
நினைவிருக்கும்
This
moment
in
life
will
be
remembered
with
its
fragrance
பூங்காற்றே
பூங்காற்றே
பூப்போல
வந்தாள்
இவள்
Fragrant
breeze,
fragrant
breeze,
she
came
like
a
flower
போகின்ற
வழி
எல்லாம்
சந்தோஷம்
தந்தாள்
இவள்
Wherever
she
goes,
she
brings
joy
அழகான
நதி
பார்த்தால்
If
I
see
a
beautiful
river
அதன்
பெயரினை
கேட்க
மனம்
துடிக்கும்
My
heart
yearns
to
know
its
name
இவள்
யாரோ
என்ன
பேரோ
Who
is
she?
What
is
her
name?
நானே
அறிந்திடும்
வரையில்
ஒரு
மயக்கம்
Until
I
know
myself,
I
am
in
a
trance
ஏதேதோ
ஊர்
தாண்டி
ஏராளம்
பேர்
தாண்டி
Crossing
many
villages
and
countless
people
போகின்றேன்
போகின்றேன்
நில்லென்று
சொல்கின்ற
I
go
and
go,
she
tells
me
to
stop
நெடுங்சாலை
விளக்காக
அலைகின்றேன்
எரிகின்றேன்
I
wander
like
a
lighthouse,
burning
and
blazing
மொழி
தெரியா
பாடலிலும்
அர்த்தங்கள்
இன்று
புரிகிறதே
Even
in
a
song
in
an
unknown
language,
I
understand
the
meaning
today
வழி
துணையாய்
நீ
வந்தாய்
போகும்
தூரம்
குறைகிறதே
You
have
come
as
my
companion,
the
distance
I
travel
seems
shorter
என்
நெஞ்சோடு
வீசும்
இந்த
பெண்ணோட
வாசம்
The
fragrance
of
this
woman
blows
with
my
heart
இவள்
கண்ணோடு
பூக்கும்
பல
விண்மீன்கள்
தேசம்
The
land
of
many
stars
blooms
with
her
eyes
என்
காதல்
சொல்ல
ஒரு
வார்த்தை
இல்லை
I
have
no
words
to
express
my
love
என்
கண்ணுக்குள்ளே
இனி
கனவே
இல்லை
There
are
no
more
dreams
in
my
eyes
பூங்காற்றே
பூங்காற்றே
பூப்போல
வந்தாள்
இவள்
Fragrant
breeze,
fragrant
breeze,
she
came
like
a
flower
போகின்ற
வழி
எல்லாம்
சந்தோஷம்
தந்தாள்
இவள்
Wherever
she
goes,
she
brings
joy
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: N Muthu Kumar
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.