Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yana
tun,
yana
dard
ko'zlarim
ichida
yashiringan,
qara
Another
night,
another
pain,
hidden
within
my
eyes,
look
Yana
tun,
yana
g'am,
qanday
bu
dartlarga
chidayapman,
so'ra
Another
night,
another
sorrow,
how
I
endure
these
wounds,
ask
Negadir
o'zgarding
yoki
xato
qildimmi
bilmayman
hamon
Somehow
you
changed,
or
maybe
I
erred,
I
still
don't
know
Sen
ketting,
unuting,
sevgimiz
shartlarini
sen
buzding,
oson
You
left,
forgot,
you
broke
the
terms
of
our
love,
so
easily
Bir
bor
ortinga
qara
Look
back
once
"Ahvoling
ne"
deb
so'ra
Ask
"How
are
you?"
Nahot
begona
endi
Can
we
really
be
strangers
now?
Bo'lamiz
ertaga
Will
we
become
strangers
tomorrow?
So'ngi
bor
ortga
qara
Look
back
one
last
time
Yuragim
dardin
so'ra
Ask
about
the
pain
in
my
heart
Nahot
o'zgani
endi
Will
you
really
embrace
another
tomorrow?
Quchsan
ertaga
After
all
we've
been
through?
Sen
bir
bor,
so'ngi
bor,
seni
sevaman
deya
aldagin
meni
Just
once,
one
last
time,
you
deceived
me
by
saying
you
loved
me
Umidvor
men
takror,
baxtli
qilaman
deya
yashardim
seni
I,
ever
hopeful,
lived
for
you,
believing
I'd
make
you
happy
again
Yuragim
bezovta
bugun
muhabbatim
unutilgan
sana
My
heart
is
restless
today,
our
love
forgotten
by
you
Sen
mendan
uzoqda,
hech
bo'lmasa
menga
so'ngi
bora
qara
You're
far
from
me,
at
least
look
back
at
me
one
last
time
Bir
bor
ortinga
qara
Look
back
once
"Ahvoling
ne"
deb
so'ra
Ask
"How
are
you?"
Nahot
begona
endi
Can
we
really
be
strangers
now?
Bo'lamiz
ertaga
Will
we
become
strangers
tomorrow?
So'ngi
bor
ortga
qara
(So'ngi
bor
ortga
qara)
Look
back
one
last
time
(Look
back
one
last
time)
Yuragim
dardin
so'ra
(Yuradim
dardin
so'ra)
Ask
about
the
pain
in
my
heart
(Ask
about
the
pain
in
my
heart)
Nahot
o'zgani
endi
(Nahotki
sen
o'zgani)
Will
you
really
embrace
another
(Will
you
really
embrace
another)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: benom guruhi
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.