Benom guruhi - Ortinga Qara - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Ortinga Qara - Benom guruhiÜbersetzung ins Englische




Ortinga Qara
Look Back
Yana tun, yana dard ko'zlarim ichida yashiringan, qara
Another night, another pain, hidden within my eyes, look
Yana tun, yana g'am, qanday bu dartlarga chidayapman, so'ra
Another night, another sorrow, how I endure these wounds, ask
Negadir o'zgarding yoki xato qildimmi bilmayman hamon
Somehow you changed, or maybe I erred, I still don't know
Sen ketting, unuting, sevgimiz shartlarini sen buzding, oson
You left, forgot, you broke the terms of our love, so easily
Bir bor ortinga qara
Look back once
"Ahvoling ne" deb so'ra
Ask "How are you?"
Nahot begona endi
Can we really be strangers now?
Bo'lamiz ertaga
Will we become strangers tomorrow?
So'ngi bor ortga qara
Look back one last time
Yuragim dardin so'ra
Ask about the pain in my heart
Nahot o'zgani endi
Will you really embrace another tomorrow?
Quchsan ertaga
After all we've been through?
Sen bir bor, so'ngi bor, seni sevaman deya aldagin meni
Just once, one last time, you deceived me by saying you loved me
Umidvor men takror, baxtli qilaman deya yashardim seni
I, ever hopeful, lived for you, believing I'd make you happy again
Yuragim bezovta bugun muhabbatim unutilgan sana
My heart is restless today, our love forgotten by you
Sen mendan uzoqda, hech bo'lmasa menga so'ngi bora qara
You're far from me, at least look back at me one last time
Bir bor ortinga qara
Look back once
"Ahvoling ne" deb so'ra
Ask "How are you?"
Nahot begona endi
Can we really be strangers now?
Bo'lamiz ertaga
Will we become strangers tomorrow?
So'ngi bor ortga qara (So'ngi bor ortga qara)
Look back one last time (Look back one last time)
Yuragim dardin so'ra (Yuradim dardin so'ra)
Ask about the pain in my heart (Ask about the pain in my heart)
Nahot o'zgani endi (Nahotki sen o'zgani)
Will you really embrace another (Will you really embrace another)
Quchsan ertaga
Tomorrow?





Autoren: benom guruhi


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.