Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Santa Isabel Del Las Lajas
Святая Изабель де Лас-Лахас
Santa
Isabel
de
Las
Lajas
querida,
Santa
Isabel
Святая
Изабель
де
Лас-Лахас,
моя
любимая,
Святая
Изабель
Santa
Isabel
de
Las
Lajas
querida,
Santa
Isabel
Святая
Изабель
де
Лас-Лахас,
моя
любимая,
Святая
Изабель
Lajas
mi
rincón
querido
Лас-Лахас,
мой
любимый
уголок,
Pueblo
donde
yo
nací
Город,
где
я
родился.
Lajas
mi
rincón
querido
Лас-Лахас,
мой
любимый
уголок,
Pueblo
donde
yo
nací
Город,
где
я
родился.
Lajas
tengo
para
tí
Лас-Лахас,
для
тебя
у
меня
есть
Éste,
mi
cantar
sentido
Эта
моя
проникновенная
песня.
Siempre
fuiste
distinguido
Ты
всегда
славился
Por
tus
santos
tan
sinceros
Своими
искренними
святыми.
Tus
hijos
son
caballeros
Твои
сыновья
— кавалеры,
Y
tus
mujeres
altivas
А
твои
женщины
— гордые.
Por
eso
grito:
"que
viva
mi
laja
con
sus
lajeros,
lajeros"
Поэтому
я
кричу:
"Да
здравствует
мой
Лас-Лахас
с
его
жителями,
жителями!"
Santa
Isabel
de
Las
Lajas
querida,
Santa
Isabel
Святая
Изабель
де
Лас-Лахас,
моя
любимая,
Святая
Изабель
Santa
Isabel
de
Las
Lajas
querida,
Santa
Isabel
Святая
Изабель
де
Лас-Лахас,
моя
любимая,
Святая
Изабель
Mi
cantar
quiero
que
sea
Я
хочу,
чтобы
моя
песня
была
Perfumado
por
que
lleva
Благоуханной,
потому
что
она
несет
Mi
cantar
quiero
que
sea
Я
хочу,
чтобы
моя
песня
была
Perfumado
por
que
lleva
Благоуханной,
потому
что
она
несет
Saludos
para
La
Cueva
Приветы
для
Ла
Куэва,
Guayabar
y
la
Guinea
Гуаябар
и
ла
Гинеа.
Pueblo
nuevo
se
recrea
Новый
город
радуется,
Viendo
que
yo
soy
sincero
Видя,
что
я
искренен,
Que
abro
mi
pecho
entero
Что
я
открываю
всю
свою
грудь,
Igual
que
mi
corazón
Так
же,
как
и
свое
сердце,
Al
gritar
con
emoción
Когда
кричу
с
волнением,
Orgulloso:
"soy
lajero"
С
гордостью:
"Я
— лахерец!"
Santa
Isabel
de
Las
Lajas
querida
Святая
Изабель
де
Лас-Лахас,
моя
любимая,
Ay
mira
nena
pero
yo
te
llevo
en
mi
vida
Ах,
милая,
я
ношу
тебя
в
своем
сердце.
Santa
Isabel
de
Las
Lajas
querida
Святая
Изабель
де
Лас-Лахас,
моя
любимая,
Que
yo
no
te
olvido
mi
pueblo
por
que
tú
eres
mi
vida
Я
не
забываю
тебя,
мой
город,
потому
что
ты
— моя
жизнь.
Santa
Isabel
de
Las
Lajas
querida
Святая
Изабель
де
Лас-Лахас,
моя
любимая,
Santa
Isabel
de
Las
Lajas
querida
Святая
Изабель
де
Лас-Лахас,
моя
любимая,
Ay
mira
no
me
digas
que
yo
no
te
llevo
porque
tú
eres
mi
querida
Ах,
не
говори
мне,
что
я
не
ношу
тебя
в
сердце,
ведь
ты
— моя
любимая.
Santa
Isabel
de
Las
Lajas
querida
Святая
Изабель
де
Лас-Лахас,
моя
любимая,
Santa
Isabel
yo
te
llevo
entero
en
mi
vida
Святая
Изабель,
я
ношу
тебя
всего
в
своем
сердце.
Santa
Isabel
de
Las
Lajas
querida
Святая
Изабель
де
Лас-Лахас,
моя
любимая,
Santa
Isabel
Святая
Изабель
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Beny More
Album
Manzanillo
Veröffentlichungsdatum
19-09-2014
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.