Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
گیسوی
خود
رها
کن
Let
your
hair
flow
free
دریا
رود
به
یک
سو
Let
the
river
flow
to
one
side
برهم
بزن
تو
مژگان
Flutter
your
eyelashes
آشوب
کن
ز
هر
سو
Create
chaos
everywhere
عشق
من
همیشه
نزدیک
تنم
باش
My
love,
always
be
close
to
my
body
گردن
آویز
دور
گردنم
باش
Be
the
pendant
around
my
neck
اسم
تو
از
بس
Your
name
is
so
که
خوش
آهنگه
با
تو
همرنگه
Melodious,
it's
the
same
color
as
you
هر
چی
خوش
رنگه
Everything
beautiful
is
your
color
اسم
تو
از
بس
که
خوش
آهنگه
Your
name
is
so
melodious
با
تو
همرنگه
It's
the
same
color
as
you
هر
چی
خوش
رنگه
Everything
beautiful
is
your
color
دیوونه،
دیوونه
می
خواد
A
crazy
person
wants
یه
دیوونه
خونه
می
خواد
A
crazy
house
نمی
خواد؟
یه
دونه
می
خواد
Doesn't
she?
She
wants
just
one
دیوونه،
دیوونه
می
خواد
A
crazy
person
wants
یه
دیوونه
خونه
می
خواد
A
crazy
house
نمی
خواد؟
یه
دونه
می
خواد
Doesn't
she?
She
wants
just
one
تنم
داغ
آره
My
body
is
hot,
yeah
دلم
داغ
تو
رو
داره
My
heart
burns
for
you
تنم
داغ
آره
My
body
is
hot,
yeah
دلم
داغ
تو
رو
داره
My
heart
burns
for
you
با
صدای
بلند
من
With
my
loud
voice
صدات
می
زنم
I
call
your
name
می
نویسم
با
عشق
I
write
with
love
اسمتو
رو
تنم
Your
name
on
my
body
با
صدای
بلند
من
With
my
loud
voice
صدات
می
زنم
I
call
your
name
می
نویسم
با
عشق
I
write
with
love
اسمتو
رو
تنم
Your
name
on
my
body
احساس
من
به
تو
همین
چند
تا
کلمه
ست
My
feeling
for
you
is
just
these
few
words
دوستت
دارم
عشق
زمینی
I
love
you,
my
earthly
love
احساس
من
به
تو
همین
چند
تا
کلمه
ست
My
feeling
for
you
is
just
these
few
words
دوستت
دارم
عشق
زمینی
I
love
you,
my
earthly
love
تقریبا
یک
سال
داره
میشه
که
شدی
It's
been
almost
a
year
since
you
became
نفس
من
هم
نفس
من
My
breath,
my
soulmate
نفس
من،
هم
نفس
من
My
breath,
my
soulmate
هم
نفس
من،
هم
نفس
من
My
soulmate,
my
soulmate
نفس
من
هم
نفس
من
My
breath,
my
soulmate
هم
نفس
من،
هم
نفس
من
My
soulmate,
my
soulmate
اومدیم
با
هم
تا
نصف
راه
We
came
halfway
together
ولی
انگاری
بوده
اشتباه
But
it
seems
like
it
was
a
mistake
یعنی
رفت
پشت
ابر
مثل
ماه
Meaning
it
went
behind
the
clouds
like
the
moon
برو
فقط،
نپرس
چرا
Just
go,
don't
ask
why
شاید
همه
چی
رو
به
راه
شد
Maybe
everything
will
be
alright
جلومون
یه
در
دیگه
وا
شد
Another
door
opened
in
front
of
us
شاید
همه
چی
رو
به
راه
شد
Maybe
everything
will
be
alright
برو
فقط،
نپرس
چرا
شد
Just
go,
don't
ask
why
it
happened
همون
شبایی
که
صبح
می
کردیم
Those
nights
we
used
to
spend
together
till
morning
با
همدیگه
تو
ثانیه
With
each
other,
in
seconds
الان
بدجوری
طولانیه
Now
it's
terribly
long
هوا
بدجوری
طوفانیه
The
weather
is
terribly
stormy
جای
خالیمو
بغل
کردی
You
hugged
my
emptiness
جای
خالیمو
بغل
کردی
You
hugged
my
emptiness
نشستی
یه
گوشه
و
ساکت
به
چی
خیره
مونده
نگاهت
You
sat
in
a
corner,
silent,
what
is
your
gaze
fixed
on?
به
چی
خیره
مونده
نگاهت
What
is
your
gaze
fixed
on?
چی
شده
که
تو
دوباره
دلگیری
ازم
What
happened
that
you're
upset
with
me
again
چند
وقتی
میشه
که
دیگه
سراغی
نمی
گیری
ازم
It's
been
a
while
since
you've
checked
on
me
چی
شده
که
تو
دوباره
دلگیری
ازم
What
happened
that
you're
upset
with
me
again
چند
وقتی
میشه
که
دیگه
سراغی
نمی
گیری
ازم
It's
been
a
while
since
you've
checked
on
me
آشوبه
دل
آروم
نمیشه
تو
خبر
نداری
ازش
My
heart
is
restless,
you
don't
know
about
it
بگو
راحت
می
خوابی
شبا
رو
یا
تا
صبح
بیداری
همش
Tell
me,
do
you
sleep
well
at
night,
or
are
you
awake
all
night?
آشوبه
دل
آروم
نمیشه
تو
خبر
نداری
ازش
My
heart
is
restless,
you
don't
know
about
it
بگو
راحت
می
خوابی
شبا
رو
یا
تا
صبح
بیداری
همش
Tell
me,
do
you
sleep
well
at
night,
or
are
you
awake
all
night?
جز
تو
کی
منو
Besides
you,
who
همینجوری
که
هستم
می
خواد
Wants
me
just
the
way
I
am
هر
دوتامون
دیوونه
ایم
We're
both
crazy
اینجوریشو
هستم
زیاد
There
are
a
lot
of
people
like
this
تو
اشاره
کن
واسه
تو
You
just
point,
for
you
هر
کاری
ازم
بر
میاد
I
can
do
anything
هر
کاری
ازم
بر
میاد
I
can
do
anything
جز
تو
کی
منو
Besides
you,
who
همینجوری
که
هستم
می
خواد
Wants
me
just
the
way
I
am
هر
دوتامون
دیوونه
ایم
We're
both
crazy
اینجوریشو
هستم
زیاد
There
are
a
lot
of
people
like
this
تو
اشاره
کن
واسه
تو
You
just
point,
for
you
هر
کاری
ازم
بر
میاد
I
can
do
anything
هر
کاری
ازم
بر
میاد
I
can
do
anything
دوس
دارم
خنده
هاتو
I
love
your
laughter
لعنتی،
تو
بخند
فقط
Damn
it,
just
laugh
بس
که
جذابی
نمی
ذاری
که
دور
بشم
ازت
You're
so
attractive,
you
don't
let
me
get
away
from
you
یه
اشاره
کافیه
هر
کاری
می
کنم
واست
One
اشاره
is
enough,
I'll
do
anything
for
you
هر
چی
که
دارمو
می
ذارم
واسه
تو
وسط
I'll
put
everything
I
have
in
the
middle
for
you
دوس
دارم
خنده
هاتو
I
love
your
laughter
لعنتی،
تو
بخند
فقط
Damn
it,
just
laugh
بس
که
جذابی
نمی
ذاری
که
دور
بشم
ازت
You're
so
attractive,
you
don't
let
me
get
away
from
you
یه
اشاره
کافیه
هر
کاری
می
کنم
واست
One
hint
is
enough,
I'll
do
anything
for
you
هر
چی
که
دارمو
می
ذارم
اگه
پای
تو
باشه
وسط
I'll
put
everything
I
have
in
the
middle
if
it's
for
you
نزدیکتم
از
دور
I'm
close
to
you
from
afar
عاشقم
ولی
مجبور
I'm
in
love,
but
forced
دل
خور
نشی
یه
وقت
ازم
Don't
be
upset
with
me
یه
عشق
طولانی
A
long
love
یه
عشق
طوفانی
A
stormy
love
پیچیدی
به
تنم
You're
intertwined
with
my
being
تا
تهش
هستم
I'm
with
you
till
the
end
فکر
نکن
بهش
اصلا
Don't
even
think
about
it
نمیاد
اون
روز
که
The
day
won't
come
when
بره
فکرت
از
سر
The
thought
of
you
leaves
my
mind
کارو
تموم
کردی
And
you
finished
the
job
چیکار
باهام
داشتی
What
did
you
have
with
me
با
چی
رو
به
روم
کردی
What
did
you
confront
me
with
یه
کاری
کردی
You
did
something
عشقت
بشینه
To
make
your
love
settle
به
دل
سادم
In
my
simple
heart
که
کل
دنیام
تو
مشتت
مثل
That
my
whole
world
is
in
your
fist
like
یه
برگ
زرد
سرگردون
تو
دست
باده
A
yellow
leaf
wandering
in
the
wind
واسه
من
لیلی
یه
دونه
ست
For
me,
there's
only
one
Layla
واسه
تو
مجنون
زیاده
For
you,
there
are
many
Majnuns
حق
داری
حتی
اگه
دلت
You
have
the
right
even
if
your
heart
منو
نخوادش
Doesn't
want
me
من
تا
آخر
عمرم
Until
the
end
of
my
life
پرم
از
این
حسی
که
گرفتم
I'm
full
of
this
feeling
I
got
تا
آخر
ازت
ممنونم
I'll
be
forever
grateful
to
you
دارم
میمیرم
تو
دریا
I'm
dying
in
the
sea
چشاتو
می
بندی
Close
your
eyes
داری
می
بینی
تو
رویا
You're
seeing
it
in
a
dream
هر
کسی
ندونه
تو
Even
if
no
one
else
knows,
you
یکی
می
دونی
که
نمی
رم
جایی
بدون
تو
Know
that
I
won't
go
anywhere
without
you
می
دونی
کجا
میریم
You
know
where
we're
going
می
گیرم
دو
تا
بلیط
I'll
get
two
tickets
هیچ
وقت
تصورشو
نمی
کردم
اصلا
I
never
imagined
یه
روزی
اینهمه
سخت
شه
دوری
مون
از
هم
That
one
day
our
separation
would
be
this
hard
هنوزم
نه
خسته
شدی
نه
ازت
خستم
I'm
still
not
tired
of
you,
nor
are
you
tired
of
me
نه
من
از
تو
نه
تو
توقع
داری
از
من
Neither
I
of
you,
nor
do
you
expect
anything
from
me
دلم
پیشته
عشقم
My
heart
is
with
you,
my
love
دستای
تو
رو
مگه
میشه
ول
کرد
How
can
I
let
go
of
your
hands
از
اینهمه
خوبیات
From
all
your
kindness
یا
از
اون
چشای
سیات
Or
from
those
gray
eyes
بگو
مگه
میشه
دل
کند
Tell
me,
how
can
I
let
go
بگو
مگه
میشه
دل
کند
Tell
me,
how
can
I
let
go
بگو
میشه
مگه
دل
کند
Tell
me,
how
can
I
let
go
بگو
میشه
مگه
دل
کند
Tell
me,
how
can
I
let
go
لیلی
و
مجنون
اگر
می
بود
در
دوران
من
If
Layla
and
Majnun
were
in
my
time
آن
یکی
حیران
تو
می
گشت
و
آن
حیران
من
One
would
be
bewildered
by
you
and
the
other
by
me
دارم
میمیرم
تو
دریا
I'm
dying
in
the
sea
چشاتو
می
بندی
Close
your
eyes
داری
می
بینی
تو
رویا
You're
seeing
it
in
a
dream
می
خوام
به
جای
خودمون
I
want
to,
instead
of
ourselves
به
عشق
این
دوتا
جوون
For
the
love
of
these
two
young
people
می
خوام
برای
خودمون
بمیرم
I
want
to
die
for
ourselves
به
جای
خودمون
Instead
of
ourselves
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Benyamin Bahadori
Album
Tl
Veröffentlichungsdatum
13-04-2024
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.