Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
من
خود
جهنمم
به
عشق
تو
می
خوام
بهشت
بیام
Ich
selbst
bin
die
Hölle,
für
deine
Liebe
will
ich
ins
Paradies
kommen.
کاری
کنم
باهات
که
آب
بشه
دل
بهشتیا
Ich
will
etwas
mit
dir
machen,
dass
das
Herz
der
Paradiesbewohner
schmilzt.
دوس
دارم
باهات
برم
هر
جا
بگی
Ich
liebe
es,
mit
dir
überall
hinzugehen,
wohin
du
sagst.
می
خوام
باهات
بیام
Ich
will
mit
dir
kommen.
انقدر
بهت
بیام
با
یه
نگا
دلت
بره
برام
Ich
will
so
sehr
zu
dir
kommen,
dass
dein
Herz
mit
einem
Blick
für
mich
schlägt.
من
به
جز
عشق
نه
دیدم
نه
شنیدم
چیزی
Ich
habe
außer
Liebe
nichts
gesehen
oder
gehört.
من
به
جز
لب
نه
گزیدم
نه
چشیدم
چیزی
Ich
habe
außer
deinen
Lippen
nichts
gebissen
oder
gekostet.
الهی
لال
بشم
جز
تو
نباشه
حرفی
Gott,
lass
mich
verstummen,
wenn
es
nicht
um
dich
geht.
الهی
کور
بشم
جز
تو
نبینم
چیزی
Gott,
lass
mich
erblinden,
wenn
ich
nicht
dich
sehe.
چون
سنگ
ها
صدای
مرا
گوش
می
کنی
Wie
Steine
hörst
du
meine
Stimme.
سنگی
و
ناشنیده
فراموش
می
کنی
Du
bist
steinhart
und
vergisst
ungehört.
تو
دره
ی
بنفش
غروبی
Du
bist
in
dem
violetten
Tal
des
Sonnenuntergangs,
بر
سینه
می
فشاری
و
خاموش
می
کنی
an
seine
Brust
drückt
und
verstummen
lässt.
یهویی
از
جلوم
اومد
رد
شد
Plötzlich
kam
sie
vor
mir
vorbei
und
ging
weg.
ندیده
بودم
دستش
حلقه
رو
Ich
hatte
den
Ring
an
ihrer
Hand
nicht
gesehen.
یهویی
دیدم
اِ
حالم
بد
شد
Plötzlich
sah
ich
es
und
mir
wurde
schlecht.
می
خواست
بکشتم
موفق
شد
Sie
wollte
mich
töten
und
hat
es
geschafft.
خواب
دیدم
کنار
دریا
یک
نفر
دستاتو
گرفته
Ich
träumte,
dass
am
Meer
jemand
deine
Hände
hält.
اونی
که
چشماتو
گرفته
Diejenige,
die
deine
Augen
genommen
hat,
همونی
که
جامو
گرفته
ist
dieselbe,
die
meinen
Platz
eingenommen
hat.
تقصیر
تو
نیست
عزیزم
Es
ist
nicht
deine
Schuld,
meine
Liebe.
آدم
وقتی
دریا
میره
Wenn
man
ans
Meer
geht,
دوست
داره
کنار
ساحل
یک
نفر
دستاشو
بگیره
möchte
man,
dass
jemand
am
Strand
seine
Hände
hält.
کاشکی
می
رفتیم
از
این
شهر
Ich
wünschte,
wir
würden
diese
Stadt
verlassen,
من
و
تو
شبونه
با
قهر
du
und
ich,
heimlich,
im
Streit.
هرچی
بود
و
جا
می
ذاشتیم
Alles
zurücklassend,
هر
کی
جز
تو
و
گیتارم
jeden
außer
dir
und
meiner
Gitarre.
کلبه
و
آتیش
و
آواز
Hütte,
Feuer
und
Gesang.
بزنیم
به
سیم
آخر
Lass
uns
aufs
Ganze
gehen.
آخرش
من
و
تو
با
هم
Am
Ende
du
und
ich
zusammen.
آخرش
من
و
تو
با
هم
Am
Ende
du
und
ich
zusammen.
یهویی
از
جلوم
اومد
رد
شد
Plötzlich
kam
sie
vor
mir
vorbei
und
ging
weg.
ندیده
بودم
دستش
حلقه
رو
Ich
hatte
den
Ring
an
ihrer
Hand
nicht
gesehen.
یهویی
دیدم
اِ
حالم
بد
شد
Plötzlich
sah
ich
es
und
mir
wurde
schlecht.
می
خواست
بکشتم
موفق
شد
Sie
wollte
mich
töten
und
hat
es
geschafft.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Benyamin Bahadori
Album
Tl
Veröffentlichungsdatum
13-04-2024
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.