Berdan Mardini - Gidemedim Senden - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Gidemedim Senden - Berdan MardiniÜbersetzung ins Russische




Gidemedim Senden
Не смог уйти от тебя
Sığmadım odalara
Не вмещался я в комнаты,
Duvarlara dert yandım
Стенам жаловался на свою беду.
Dağıldım düşüne düşüne
Разбивался, думая, думая,
Bir çözüm bulurum sandım
Думал, найду решение.
Kaç kere gitti
Сколько раз тянулась
Elim kapıya
Моя рука к двери,
Durdum içim
Останавливался я,
Acıya acıya
Мучаясь, мучаясь.
Her defasında geri döndüm
Каждый раз возвращался назад,
Gidemedim senden, yârim
Не смог уйти от тебя, любимая.
Yüreğimi ikiye böldün
Разбила ты мое сердце надвое,
Sensiz yarım kaldım, yârim
Без тебя остался я половинкой, любимая.
Her defasında geri döndüm
Каждый раз возвращался назад,
Gidemedim senden, yârim
Не смог уйти от тебя, любимая.
Yüreğimi ikiye böldün
Разбила ты мое сердце надвое,
Sensiz yarım kaldım, yârim
Без тебя остался я половинкой, любимая.
Sığmadım odalara
Не вмещался я в комнаты,
Duvarlara dert yandım
Стенам жаловался на свою беду.
Dağıldım düşüne düşüne
Разбивался, думая, думая,
Bir çözüm bulurum sandım
Думал, найду решение.
Kaç kere gitti
Сколько раз тянулась
Elim kapıya
Моя рука к двери,
Durdum içim
Останавливался я,
Acıya acıya
Мучаясь, мучаясь.
Her defasında geri döndüm
Каждый раз возвращался назад,
Gidemedim senden, yârim
Не смог уйти от тебя, любимая.
Yüreğimi ikiye böldün
Разбила ты мое сердце надвое,
Sensiz yarım kaldım, yârim
Без тебя остался я половинкой, любимая.
Her defasında geri döndüm
Каждый раз возвращался назад,
Gidemedim senden, yârim
Не смог уйти от тебя, любимая.
Yüreğimi ikiye böldün
Разбила ты мое сердце надвое,
Sensiz yarım kaldım, yârim
Без тебя остался я половинкой, любимая.
Her defasında geri döndüm
Каждый раз возвращался назад,
Gidemedim senden, yârim
Не смог уйти от тебя, любимая.
Yüreğimi ikiye böldün
Разбила ты мое сердце надвое,
Sensiz yarım kaldım, yârim
Без тебя остался я половинкой, любимая.
Her defasında geri döndüm
Каждый раз возвращался назад,
Gidemedim senden, yârim
Не смог уйти от тебя, любимая.
Yüreğimi ikiye böldün
Разбила ты мое сердце надвое,
Sensiz yarım kaldım, yârim
Без тебя остался я половинкой, любимая.





Autoren: Murat Sagir


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.