Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
día
que
vuelvan,
querrán
encontrarse
con
lo
que
perdieron
The
day
they
come
back,
they'll
want
to
find
what
they
lost
Y
mierda
no
lo
verán
es
mas
en
esta
selva
normal
que
ya
no
comprendan
And
shit,
they
won't
see
it,
it's
more
likely
in
this
jungle
they
won't
understand
Que
al
que
no
corre
le
cortan
las
piernas
yau,
That
those
who
don't
run
get
their
legs
cut
off,
yeah,
Notas
que
el
suelo
te
tiembla,
You
feel
the
ground
tremble,
Al
final
parecía
verdad
que
solo
recoges
aquello
que
siembras...
In
the
end,
it
seemed
true
that
you
only
reap
what
you
sow...
Y
vi
la
parte
mas
mala
del
hombre
y
por
eso
sentí
And
I
saw
the
worst
part
of
man,
and
that's
why
I
felt
De
nuevo
ese
nombre
que
esconden
de
ti
Again
that
name
they
hide
from
you
Por
esa
razón
no
hace
falta
fingir
porque
For
that
reason,
there's
no
need
to
pretend
because
La
verdad
siempre
tiende
a
salir
y
donde
hay
mentira
hay
un
fin,
The
truth
always
tends
to
come
out
and
where
there
are
lies,
there
is
an
end,
Vacíos
por
dentro
puros
maniquís
por
eso
te
vengo
a
decir:
Empty
inside,
pure
mannequins,
that's
why
I
came
to
tell
you:
Quieren
pasta
muchos
van
de
minigansta
They
want
dough,
many
act
like
mini-gangstas
Pero
cansan
van
de
papá
papá
pa'
But
they
tire,
acting
all
"daddy
daddy
pa"
No
se
si
viste
la
vida
que
calzas
youno-normal
I
don't
know
if
you
saw
the
life
you
wear,
you-normal
Que
al
final
ya
ardas
tantas
razones
ya
tantas
That
in
the
end,
so
many
reasons
burn,
so
many
Dan
para
ver
como
achantan
de
la
realidad
They
give
to
see
how
they
shrink
from
reality
De
la
claridad
bambiriban-biri
van
de
lo
From
clarity,
bambiriban-biri,
they
pretend
to
be
Que
no
son
y
tardan
you,
solamente
dime
que
no...
What
they're
not
and
they
delay,
you,
just
tell
me
no...
Se
han
olvidado
de
que
es
el
amor
They
have
forgotten
what
love
is
Han
masacrado
tanto
el
corazón
They
have
massacred
the
heart
so
much
Después
buscaran
perdón
Then
they
will
seek
forgiveness
PERO
YA
NO,
PERO
YA
NO
BUT
NO
LONGER,
BUT
NO
LONGER
Sigues
pagando
con
ira
y
rencor,
You
keep
paying
with
anger
and
resentment,
Pobre
conciencia
no
tiene
tu
voz,
Poor
conscience,
your
voice
has
none,
Pobre
cabeza
no
tiene
razón...
Poor
head,
it
has
no
reason...
El
día
que
vuelvan,
querrán
encontrarse
con
lo
que
perdieron
The
day
they
come
back,
they'll
want
to
find
what
they
lost
Y
mierda
no
lo
verán
es
mas
en
esta
selva
normal
que
ya
no
comprendan
And
shit,
they
won't
see
it,
it's
more
likely
in
this
jungle
they
won't
understand
Que
al
que
no
corra
le
cortan
las
piernas
yau,
That
those
who
don't
run
get
their
legs
cut
off,
yeah,
Notas
que
el
suelo
te
tiembla,
You
feel
the
ground
tremble,
Al
final
parecía
verdad
que
solo
recoges
aquello
que
siembras...
In
the
end,
it
seemed
true
that
you
only
reap
what
you
sow...
Y
vi
la
parte
mas
mala
del
hombre
y
por
eso
sentí
And
I
saw
the
worst
part
of
man,
and
that's
why
I
felt
De
nuevo
ese
nombre
que
esconden
de
ti
Again
that
name
they
hide
from
you
Por
esa
razón
no
hace
falta
fingir
porque
For
that
reason,
there's
no
need
to
pretend
because
La
verdad
siempre
tiende
a
salir
y
donde
hay
mentira
hay
un
fin,
The
truth
always
tends
to
come
out
and
where
there
are
lies,
there
is
an
end,
Vacíos
por
dentro
puros
maniquís
por
eso
tengo
que
decir:
Empty
inside,
pure
mannequins,
that's
why
I
have
to
say:
No
siembres
el
miedo
en
el
mundo
de
pánico,
Don't
sow
fear
in
the
world
of
panic,
Si
van
de
sádicos
para
dar
el
show
quieren
pagar
en
If
they
act
sadistic
to
put
on
a
show,
they
want
to
pay
in
Metálico
pero
no-nono
no-nono
Metal
but
no-no-no
no-no-no
Nono
u
no
todo
se
compra
mi
bro,
No-no
u
no,
not
everything
is
bought,
my
bro,
No
estas
ayudando
al
hip-hop
dando
una
imagen
You're
not
helping
hip-hop
by
giving
an
image
Que
siempre
criticas
que
yo
se
That
you
always
criticize,
I
know
Lo
que
callas
cuando
alzo
bien
la
voz,
What
you
keep
quiet
when
I
raise
my
voice,
Si
no
has
tenido
una
vida
de
mierda
If
you
haven't
had
a
shitty
life
No
se
que
cuentas
eh
si
te
ha
sobrado
de
siempre
el
agua
I
don't
know
what
you're
talking
about,
huh,
if
you've
always
had
plenty
of
water
Porque
hablas
de
sed
por
dios
son
disfraces
que
Why
do
you
talk
about
thirst,
for
God's
sake,
they're
disguises
that
Transforman
tu
forma
de
ser
porque
yo
se
que
Transform
your
way
of
being
because
I
know
that
Tu
forma
de
ser
hace
ya
tiempo
que
murió...
Your
way
of
being
died
a
long
time
ago...
El
día
que
vuelvan,
querrán
encontrarse
con
lo
que
perdieron
The
day
they
come
back,
they'll
want
to
find
what
they
lost
Y
mierda
no
lo
verán
es
mas
en
esta
selva
normal
que
ya
no
comprendan
And
shit,
they
won't
see
it,
it's
more
likely
in
this
jungle
they
won't
understand
Que
al
que
no
corre
le
cortan
las
piernas
yau,
That
those
who
don't
run
get
their
legs
cut
off,
yeah,
Notas
que
el
suelo
te
tiembla,
You
feel
the
ground
tremble,
Al
final
parecía
verdad
que
solo
recoges
aquello
que
siembras...
In
the
end,
it
seemed
true
that
you
only
reap
what
you
sow...
Y
vi
la
parte
mas
mala
del
hombre
y
por
eso
sentí
And
I
saw
the
worst
part
of
man,
and
that's
why
I
felt
De
nuevo
ese
nombre
que
esconden
de
ti
Again
that
name
they
hide
from
you
Por
esa
razón
no
hace
falta
fingir
porque
For
that
reason,
there's
no
need
to
pretend
because
La
verdad
siempre
tiende
a
salir
y
donde
hay
mentira
hay
un
fin,
The
truth
always
tends
to
come
out
and
where
there
are
lies,
there
is
an
end,
Vacíos
por
dentro
puros
maniquís
por
eso
tengo
que
decir...
Empty
inside,
pure
mannequins,
that's
why
I
have
to
say...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Varios
Veröffentlichungsdatum
09-06-2018
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.