Beret - Vertigo - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Vertigo - BeretÜbersetzung ins Russische




Vertigo
Головокружение
Tengo vértigo,
У меня головокружение,
No quiero de tu gravedad si sabes con
Мне не нужна твоя гравитация, если ты ясно понимаешь,
Claridad que yo creci con miedo a las alturas
Что я вырос со страхом высоты,
Cuando no podía volar, con esta hipofrenia que no deja respirar
Когда не мог летать, с этой гипофренией, которая не даёт дышать.
Avísame para parar,
Дай мне знать, когда остановиться,
Que ya no entiendo de quedarme,
Я уже не понимаю, что значит оставаться,
Ya me acostumbre a cambiar, que si quisiese
Я привык меняться, если бы я хотел
Tus partes, estaría por la mitad,
Твоих частей, я был бы лишь наполовину целым,
Pero aprendí a completarme pero que te crees,
Но я научился дополнять себя, но что ты о себе возомнила,
Que no duele bro, saber que ya no volverán,
Что не больно, знаешь ли, знать, что они больше не вернутся,
Aquellas personas que demostraban ser algo y dios
Те люди, которые казались чем-то, и боже,
Mi piel de obsidiana se bordó,
Моя кожа из обсидиана вышита
Con el fuego de lo amargo bajo cargo del dolor.
Огнём горечи под тяжестью боли.
Hoy quiero fragmentar el talismán,
Сегодня я хочу разбить талисман,
Donde guardaba recuerdos pa poder administrar aquello que necesito
Где хранил воспоминания, чтобы управлять тем, что мне нужно,
Y separarlo de verdad bajo escrito
И по-настоящему отделить это, записав
Con la firma de este grito de ansiedad
Подписью этого крика тревоги.
Oooh. estoy deduciendo que a las malas
Ооо, я понимаю, что к худшему.
Puede que mañana salga el sol, dejo de existir
Может быть, завтра взойдёт солнце, перестанет существовать
Aquella que decía que me amaba un jueves a las cinco
Та, которая говорила, что любит меня, в четверг в пять,
Lo marco
Я запомнил это.
A pesar de todo soy un alma libre que viajaba
Несмотря ни на что, я свободная душа, которая путешествовала.
Si supieses bien como cambió mírame mujer hoy
Если бы ты знала, как я изменился, посмотри на меня, женщина, сегодня
No voy a esperar hasta el alba hoy quizás volver
Я не буду ждать до рассвета, сегодня, возможно, вернуться
Será un error
Будет ошибкой.
Tengo vértigo. y no me extraña nada después de todo lo que sentí.
У меня головокружение, и меня это не удивляет после всего, что я чувствовал.
Tengo vértigo. si supieses el miedo que emana dar la cara y ser feliz
У меня головокружение, если бы ты знала, какой страх вызывает необходимость смотреть в лицо и быть счастливым.
Tengo vértigo. ya no es por ganar sino perder sino por. en fin
У меня головокружение, дело уже не в выигрыше, а в проигрыше, ну, в общем.
Tengo vértigo.
У меня головокружение.
Y no saben, ya te digo yo que no saben,
И они не знают, я тебе говорю, они не знают,
La mierda que existe por dentro y es que ya no vale
Какое дерьмо внутри, и это уже не стоит того,
Contentar al niño de antes que pocas cosas ya me evaden,
Чтобы радовать прежнего ребёнка, меня мало что отвлекает,
Quisiera ser dogma pa aprender de
Я хотел бы быть догмой, чтобы учиться у
Mi, también volátil pa' no conformarme,
Себя, тоже изменчивого, чтобы не соглашаться,
Olvidar de sobras que era definir para
Забыть с лихвой, что значит определять, чтобы
Definir de sobras lo que es olvidarme.
С лихвой определить, что значит забыть.
Tengo vértigo,
У меня головокружение,
No quiero de tu gravedad si sabes con
Мне не нужна твоя гравитация, если ты ясно понимаешь,
Claridad que yo crecí con miedo a las alturas
Что я вырос со страхом высоты,
Cuando no podía volar, con esta hipofrenia que no deja respirar
Когда не мог летать, с этой гипофренией, которая не даёт дышать.
Avísame para parar,
Дай мне знать, когда остановиться,
Que ya no entiendo de quedarme,
Я уже не понимаю, что значит оставаться,
Ya me acostumbre a cambiar, que si quisiese
Я привык меняться, если бы я хотел
Tus partes, estaría por la mitad,
Твоих частей, я был бы лишь наполовину целым,
Pero aprendí a completarme pero que te crees.
Но я научился дополнять себя, но что ты о себе возомнила.
Que no quiero salir yo de mi tu
Что я не хочу выходить из своего "я", твой
Suspiro es mi temor y mi temor es suspirar
Вздох - мой страх, а мой страх - вздыхать
Por ti cuando abri los ojos vi que todo es contorno hasta que las
По тебе, когда я открыл глаза, я увидел, что всё - контур, пока
Líneas al cielo vuelven a morir,
Линии к небу снова не умрут,
Océanos mentales pa nadar causa de este pandemónium cuya pausa
Ментальные океаны для плавания, причина этого пандемониума, чья пауза
Para hablar es afirmar con certeza dar
Для разговора - это утверждать с уверенностью, давать
Certeza para hablar a pesar de la vorágine
Уверенность, чтобы говорить, несмотря на водоворот
Y seguir en espiral
И продолжать двигаться по спирали.
Tengo vértigo y se muy bien por que,
У меня головокружение, и я очень хорошо знаю, почему,
Tenia la vida en la palma y sin quererlo la solté,
У меня была жизнь на ладони, и я нечаянно её выпустил,
La aureola de mi ángel ya no corona su ley,
Ореол моего ангела больше не венчает его закон,
En el reino de este cielo donde nunca existió un rey,
В царстве этого неба, где никогда не было короля,
Mis canciones las quiero llamar ceniza por
Мои песни я хочу назвать пеплом, на случай
Si arden algún día con la brisa y pueden ser
Если они когда-нибудь сгорят с бризом и смогут стать
Motivo para crear al fénix de aquel que me escucha
Поводом для создания феникса из того, кто меня слушает,
Cuando no exista una culpa puedo decirte el porque...
Когда не будет вины, я смогу сказать тебе, почему...






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.