Bernard Lavilliers - La côté des squelettes - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

La côté des squelettes - Bernard LavilliersÜbersetzung ins Russische




La côté des squelettes
Берег скелетов
Tout quitter tout plaquer,
Всё бросить, всё оставить,
Filocher mon rêve,
Улететь за своей мечтой,
Plan sur la comète,
План на комете,
Voilier sur la grève,
Парусник на берегу,
Ensablé, isolé, encerclé de dettes,
Занесённый песком, одинокий, окружённый долгами,
Le silence radio sur la côte des squelettes.
Радиомолчание на берегу скелетов.
Mon amour, mon amour.
Любимая моя, любимая моя.
Je suis à la frontière, d′un pays sans âme, la nuit qui descend, tombe comme un sabre,
Я на границе страны без души, ночь спускается, падает как сабля,
Voila l'héritage de ce monde fou, écris moi mon amour, j′irai jusqu'au bout.
Вот наследие этого безумного мира, напиши мне, любимая, я пойду до конца.
Mon amour, mon amour,
Любимая моя, любимая моя,
La nuit qui descend, fait gémir les cyprès penchés sous le vent,
Спускающаяся ночь заставляет стонать кипарисы, склонившиеся под ветром,
La lumière tremble encore, la colline s'efface,
Свет ещё дрожит, холм исчезает,
Silencieux, invisible le bonheur qui passe.
Безмолвное, невидимое счастье, которое проходит мимо.
Faut s′aimer encore, se serrer plus fort,
Нужно любить ещё, прижаться крепче,
L′océan te jette, la terre, se défend,
Океан бросает тебя, земля защищается,
Je veux t'aimer encore,
Я хочу любить тебя ещё,
Je veux t′aimer plus fort.
Я хочу любить тебя крепче.
Les shamans disent que le temps est court,
Шаманы говорят, что время коротко,
La terre ne veut plus de ces beaux discours,
Земля больше не хочет этих красивых речей,
Tu ne comprends pas, n'en fais qu′a ta tête,
Ты не понимаешь, делаешь всё по-своему,
Tu finiras sur, la côte des squelettes.
Ты закончишь на берегу скелетов.
Mon amour, mon amour,
Любимая моя, любимая моя,
Le soleil rasant, métallise la mer et les iles du levant,
Косые лучи солнца металлизируют море и острова на востоке,
Un nuage irradie la lumière qui s'efface,
Облако освещает угасающий свет,
Silencieux invisible le bonheur qui passe.
Безмолвное, невидимое счастье, которое проходит мимо.
Faut s′aimer encore, se serrer plus fort,
Нужно любить ещё, прижаться крепче,
Vois dans la tempête les fous de bassan
Видишь в буре олуш,
La côte des squelettes cargo dérivants,
Берег скелетов, дрейфующие суда,
Faut s'aimer encore, faut s'aimer plus fort.
Нужно любить ещё, нужно любить крепче.





Autoren: Bernard Lavilliers


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.