Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
l′avais
déjà
dit,
j'
t′avais
dans
la
peau-
comme
une
maladie-un
coup
de
couteau.
Я
уже
говорил,
ты
была
у
меня
под
кожей
– как
болезнь
– удар
ножом.
Comme
un
repenti
qui
se
cache
et
se
trouve
bien
seul
assis
sur
son
cercueil.
Как
раскаявшийся
грешник,
который
прячется
и
чувствует
себя
хорошо,
сидя
на
своем
гробу.
C'est
la
mort
qui
vient
– L'amour
qui
s′enfuit
– le
bonheur
ça
fait
pas
crédit.
Это
смерть
приходит
– любовь
убегает
– счастье
в
кредит
не
дают.
Tu
l′as
déjà
dit:
fait
pas
de
grand
mot
quand
tout
est
fini
c'est
un
mot
de
trop.
Ты
уже
говорила:
не
надо
громких
слов,
когда
все
кончено,
это
лишнее.
Comme
un
affranchi
qui
s′arrache
et
ce
méfie
de
tout-
qui
tiendra
jusqu'au
bout?
Как
освобожденный,
который
вырывается
и
никому
не
доверяет
– кто
дойдет
до
конца?
C′est
moi
qui
m'en
vais
ou
c′est
toi
qui
part
mon
amour-
le
bonheur,
c'est
toujours
trop
tard.
Это
я
ухожу
или
это
ты
уходишь,
любовь
моя
– счастье
всегда
приходит
слишком
поздно.
Ci
c'étais
la
vie
qui
jouait
du
poignard
avec
ma
folie-
je
crois
plus
au
hasard.
Если
бы
это
жизнь
играла
кинжалом
с
моим
безумием
– я
больше
не
верю
в
случайность.
Avec
ma
douleur
relâchée
dans
la
ville
- alors
mes
seigneurs,
personne
n′est
tranquille.
С
моей
болью,
выпущенной
на
волю
в
городе
– так
вот,
господа,
никто
не
будет
спокоен.
Oh
ma
belle,
encore
un
verre
d′alcool
et
je
vais
fusiller
le
destin
de
plein
vol.
О,
моя
красавица,
еще
стакан
алкоголя,
и
я
расстреляю
судьбу
в
упор.
Ils
l'ont
déjà
dit,
la
passion
dévore
et
qu′au
fond
d'un
puits
je
vais
jeter
ton
corps.
Они
уже
говорили,
что
страсть
пожирает
и
что
на
дне
колодца
я
брошу
твое
тело.
Je
pousserai
dessus
le
sable
et
les
galets
de
la
plage
pour
cacher
ton
visage-
oublier
ton
corps
Я
засыплю
его
песком
и
галькой
с
пляжа,
чтобы
скрыть
твое
лицо
– забыть
твое
тело.
Derrière
les
barreaux
– le
bonheur
ça
fait
pas
de
cadeau.
За
решеткой
– счастье
подарков
не
делает.
Je
vais
compter
les
heures-
les
jours-les
mois
et
surtout
les
nuits
passées
dans
le
froid.
Я
буду
считать
часы
– дни
– месяцы
и
особенно
ночи,
проведенные
в
холоде.
Dessiner
tes
yeux
en
milliers
d′exemplaires-
mon
amour-
au
fond
de
ma
ratière.
Рисовать
твои
глаза
в
тысячах
экземпляров
– любовь
моя
– на
дне
моей
норы.
C'est
la
mort
qui
vient
quand
le
rêve
est
fini
– le
malheur
sa
n′a
pas
de
prix.
Это
смерть
приходит,
когда
мечта
заканчивается
– несчастье
бесценно.
Si
c'était
la
mort
qui
me
voulait
trop
tôt
– elle
est
bien
pressée
pour
jouer
de
la
faux.
Если
это
смерть
хотела
меня
слишком
рано
– она
очень
торопится
играть
косой.
Veut
me
faire
payer
mon
amour
indocile.
Хочет
заставить
меня
заплатить
за
мою
непокорную
любовь.
Alors
la
joueuse
on
n'est
pas
tranquille?
Так
что,
игрок,
мы
не
спокойны?
J′attends
enroulé
dans
mes
chaines
et
d′un
seul,
coup
d'un
seul,
allez
fini
ma
peine.
Я
жду,
скованный
цепями,
и
одним
ударом,
одним
махом,
ну
же,
конец
моим
мукам.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ariel Ramirez, Felix Cesar Luna, Bernard Lavilliers
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.