Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Va por Chapultepec
Va por Chapultepec
Nadie
puede
imaginar
Niemand
kann
sich
vorstellen
Lo
que
hay
detrás
de
un
gran
hombre
Was
hinter
einem
großen
Mann
steckt
Optimista,
ganador,
bien
parado
Optimistisch,
ein
Gewinner,
gut
dastehend
Para
la
ocasión
Für
den
Anlass
Un
par
de
tequilazos
Ein
paar
Schlücke
Tequila
Para
preparar
la
vista
Um
den
Blick
vorzubereiten
No
vaya
a
ser
cosa
Nicht
dass
es
passiert
Que
se
ponga
exigente
en
la
elección
Dass
sie
bei
der
Wahl
anspruchsvoll
wird
Se
acerca
sonriendo
Er
nähert
sich
lächelnd
Con
picardía
argentina
Mit
argentinischer
Spitzbübigkeit
Y
le
dice
al
oido:
Und
sagt
ihr
ins
Ohr:
"No
hay
nadie
en
el
mundo
más
"Es
gibt
niemanden
auf
der
Welt,
der
Linda
que
vos"
Hübscher
ist
als
du"
¿Quién
va
a
creer
Wer
wird
schon
Semejante
mentira?
So
eine
Lüge
glauben?
Avanza
la
noche
Die
Nacht
schreitet
voran
Y
retrocede
su
chance
de
pescador
Und
seine
Chance
als
Angler
schwindet
Va
por
Chapultepec
Er
fährt
durch
Chapultepec
Dobla
por
la
Cuahutemoc
Biegt
in
die
Cuauhtémoc
ein
Tiene
humildes
pretensiones
Er
hat
bescheidene
Ansprüche
Algo
de
suerte
para
el
amor
Ein
bisschen
Glück
in
der
Liebe
Va
por
Chapultepec
Er
fährt
durch
Chapultepec
Dobla
por
la
Cuahutemoc
Biegt
in
die
Cuauhtémoc
ein
Tiene
humildes
pretensiones
Er
hat
bescheidene
Ansprüche
Algo
de
suerte
para
el
amor
Ein
bisschen
Glück
in
der
Liebe
Le
va
a
todas
Er
versucht
es
bei
allen
El
testarudo
confiado
Der
selbstbewusste
Sturkopf
Hay
muchas
presas
Es
gibt
viele
Beutestücke
Que
desconfian
de
su
convicción
Die
seiner
Überzeugung
misstrauen
Y
a
cada
intento
Und
bei
jedem
Versuch
Se
va
desdibujando
Verblasst
er
mehr
und
mehr
¿Adónde
habrá
un
bicho
Wo
wird
es
ein
Wesen
geben
Que
camine
para
el
asador?
Das
zum
Grill
läuft?
(Das
leicht
zu
haben
ist?)
Va
por
Chapultepec
Er
fährt
durch
Chapultepec
Dobla
por
la
Cuahutemoc
Biegt
in
die
Cuauhtémoc
ein
Tiene
humildes
pretensiones
Er
hat
bescheidene
Ansprüche
Algo
de
suerte
para
el
amor
Ein
bisschen
Glück
in
der
Liebe
Va
por
Chapultepec
Er
fährt
durch
Chapultepec
Dobla
por
la
Cuahutemoc
Biegt
in
die
Cuauhtémoc
ein
Tiene
humildes
pretensiones
Er
hat
bescheidene
Ansprüche
Algo
de
suerte
para
el
amor
Ein
bisschen
Glück
in
der
Liebe
Y
sonreía
el
sol
de
la
mañana
Und
die
Morgensonne
lächelte
Y
se
paró
en
un
puesto
para
comer
Und
er
hielt
an
einem
Stand
an,
um
zu
essen
Se
aventó
una
tremenda
enchilada
Er
haute
sich
eine
gewaltige
Enchilada
rein
Se
calentó
los
sesos
y
empezó
a
correr
Sein
Hirn
erhitzte
sich
und
er
begann
zu
rennen
Si
les
sumas
a
esta
dieta
el
mezcal
Wenn
man
zu
dieser
Diät
noch
den
Mezcal
hinzufügt
Y
los
virulos
del
bostero
Und
die
irren
Blicke
des
Bostero
(Boca
Juniors
Fan)
Pronto
se
convirtió
en
ratón
Wurde
er
bald
zu
einer
Maus
Que
va
a
morir
en
algun
agujero
Die
in
irgendeinem
Loch
sterben
wird
Saliendo
de
Nezahuaycoyolt
Als
ich
aus
Nezahuaycoyolt
kam
Tomé
por
Chapultepec
Nahm
ich
den
Weg
durch
Chapultepec
En
tantito
estuve
por
la
Cuahutemoc
Kurz
darauf
war
ich
an
der
Cuauhtémoc
En
la
mera
esquina
con
la
chava
me
encontré
Genau
an
der
Ecke
traf
ich
das
Mädchen
O
el
chavo...
ni
modo
que
adivine
Oder
den
Jungen...
wie
soll
ich
das
erraten
Ya
está
desesperado
Er
ist
schon
verzweifelt
Y
viene
revoleando
lazos
y
boleadoras
Und
kommt
mit
Lassos
und
Boleadoras
wirbelnd
Le
dió
a
un
pajarraco
Er
erwischte
einen
komischen
Vogel
De
buena
napia
y
barrigón
Mit
großem
Zinken
und
dickem
Bauch
"¿Qué
se
llevó?",
se
pregunta
la
gente
"Was
hat
er
sich
da
geangelt?",
fragen
sich
die
Leute
¿Quién
no
carga
un
bagallo
Wer
trägt
nicht
eine
Altlast
(peinliche
Eroberung)
En
el
prontuario
del
corazón?
Im
Sündenregister
des
Herzens?
Va
por
Chapultepec
Er
fährt
durch
Chapultepec
Dobla
por
la
Cuahutemoc
Biegt
in
die
Cuauhtémoc
ein
Tiene
humildes
pretensiones
Er
hat
bescheidene
Ansprüche
A
esta
hora
si
es
mujer,
mejor
Um
diese
Zeit,
wenn
es
eine
Frau
ist,
besser
Va
por
Chapultepec
Er
fährt
durch
Chapultepec
Dobla
por
la
Cuahutemoc
Biegt
in
die
Cuauhtémoc
ein
Tiene
humildes
pretensiones
Er
hat
bescheidene
Ansprüche
A
esta
hora
si
es
mujer,
mejor
Um
diese
Zeit,
wenn
es
eine
Frau
ist,
besser
Va
por
Chapultepec
Er
fährt
durch
Chapultepec
Dobla
por
la
Cuahutemoc
Biegt
in
die
Cuauhtémoc
ein
Tiene
humildes
pretensiones
Er
hat
bescheidene
Ansprüche
A
esta
hora
si
es
mujer,
mejor
Um
diese
Zeit,
wenn
es
eine
Frau
ist,
besser
Va
por
Chapultepec
Er
fährt
durch
Chapultepec
Dobla
por
la
Cuahutemoc
Biegt
in
die
Cuauhtémoc
ein
Tiene
humildes
pretensiones
Er
hat
bescheidene
Ansprüche
A
esta
hora
si
es
mujer,
mejor
Um
diese
Zeit,
wenn
es
eine
Frau
ist,
besser
A
esta
hora
si
es
mujer,
mejor
Um
diese
Zeit,
wenn
es
eine
Frau
ist,
besser
A
esta
hora
...
si
es
ser
humano,
mejor
Um
diese
Zeit
...
wenn
es
ein
Mensch
ist,
besser
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Edgardo Gustavo Cordera, Duarte Cespedes, Rene Ysel
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.