Bertrand Betsch - Des gens attendent - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Des gens attendent - Bertrand BetschÜbersetzung ins Englische




Des gens attendent
People Are Waiting
Des femmes marchent les bras ballants
Women walk, arms dangling low,
Allant venant machine avant
Coming and going, a machine's slow flow,
Arpentent les magasins
They roam the shops, my dear,
Hantent les transports en commun
Haunt public transport, fueled by fear,
Pour dépenser leur énergie
To spend their energy's sweet fire,
Et vérifier le coût de la vie
And check the cost of life's desire,
Pour dépenser leur énergie
To spend their energy divine,
Evaluer le goût de la vie
Evaluate the taste of life, like wine,
Des femmes attendent
Women are waiting, my love,
Que leur poussent des enfants dans le ventre
For children to grow within, like a dove,
Des femmes attendent
Women are waiting so patiently,
Que leur poussent des enfants dans le ventre
For children to grow within, you see,
Des hommes qui ont bu
Men who have drunk deep,
Attendent à moitié nus
Wait half-naked, in slumber they creep,
Qu'on les prenne par la main
For someone to take their hand, my sweet,
Et qu'on les plonge dans un bain
And plunge them into a bath, a comforting treat,
Des hommes à moitié nus
Men half-naked and bare,
Attendent parce qu'ils ont bu
Wait because they've drunk their share,
Qu'on leur fasse peau contre peau
For skin-on-skin, a loving embrace,
Puis qu'on les noie comme des chiots
Then to be drowned like puppies, in love's sweet space,
Comme des chiots
Like puppies so small,
Des hommes attendent
Men are waiting, for love's gentle call,
Qu'on leur fasse passer la peur au ventre
For fear to leave their hearts, and take flight,
Des hommes attendent
Men are waiting, day and night,
Qu'on leur fasse passer la peur au ventre
For fear to fade, in the morning light,
Des gens attendent que le soir tombe
People are waiting for evening to fall,
Pour aller se coucher le regard lourd
To go to bed, with heavy eyes and all,
Puis attendent que le soleil se lève
Then wait for the sun to rise and gleam,
Pour se lever à leur tour
To rise in turn, it would seem,
Des gens attendent leur tour
People are waiting for their time to come,
Des gens attendent leur tour
People are waiting, feeling numb,
Ils se tiennent au balcon
They stand on balconies, so high,
Et fixent l'horizon
And stare at the horizon, in the sky,
Dans leurs yeux les regrets de n'avoir pu faire mieux
In their eyes, regrets for what could have been,
La trouille d'être rien, la trouille d'être vieux
The fear of being nothing, the fear of growing thin,
Des gens penchés à la fenêtre
People leaning out the window pane,
Laissent tomber des pots de fleurs
Let flower pots fall, like gentle rain,
Des fruits avariés ou des enfants mal arrimés
Spoiled fruit or children, not securely tied,
Ils ferment les yeux et attendent
They close their eyes and wait inside,
Que le bruit s'efface, que le temps passe,
For the noise to fade, for time to fly,
Que le bruit s'efface, que le temps passe
For the noise to fade, for time to die.





Autoren: Bertrand Betsch


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.