Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paroles
trouées,
qu'est-ce
que
ça
fait
les
blancs,
Слова
с
дырками,
что
делают
белые
люди,
C'est
déjà
ça
de
moins
de
dit,
c'est
toujours
ça
de
pris
Это
уже
меньше
сказано,
это
всегда
принято
Paroles
trouées,
silences
à
occuper,
langue
avalée,
paroles
rentrées
à
l'intérieur
Пустые
слова,
тишина,
чтобы
занять,
язык
проглочен,
слова
спрятаны
внутри
Silence
comme
les
ratés
du
moteur
Тишина,
как
пропуски
зажигания
двигателя
Silence
mon
plus
fidèle
détracteur
Замолчи,
мой
самый
верный
недоброжелатель
Silence
après
l'aspirateur
Тишина
после
уборки
Quel
déversement,
quelle
pluie,
quel
torrent
Какой
разлив,
какой
дождь,
какой
поток
Tais
toi
donc
un
peu,
je
ne
m'entend
plus
respirer
Заткнись
немного,
я
больше
не
слышу
собственного
дыхания
Est-ce
donc
si
gênant
l'ensilen-silencement
Неужели
так
смущает
тишина-молчание
Est-ce
la
peur
d'être
pris
dans
le
ciment
de
l'ensilencement
Это
страх
быть
пойманным
в
цемент
молчания
Est-ce
donc
si
gênant
l'ensilen-silencement
Неужели
так
смущает
тишина-молчание
Bouche
cousue
ou
langue
bien
pendue
Закрытый
рот
или
сжатый
язык
On
choisi
pas
toujours
son
camps
Мы
не
всегда
выбираем
свою
сторону
On
voudrait
bien
parfois
être
un
peu
plus
éloquent
Иногда
мы
хотели
бы
быть
немного
красноречивее
Mais
on
se
refait
pas,
en
tous
cas
pour
moi
c'est
peine
perdue
Но
мы
не
справляемся,
по
крайней
мере
для
меня
это
пустая
трата
времени
Laisse
le
grandir,
puis
en
avant
la
jactance
Пусть
растет,
а
потом
хвастовство
Laisse
le
grandir
puis
mets-y
ta
semence,
le
silence
Дайте
ему
вырасти,
затем
положите
в
него
свое
семя,
тишина
Je
connaît
bien
ta
vaconde,
mais
laisse
moi
une
seconde
dans
le
silence
Я
хорошо
знаю
твою
ваконду,
но
оставь
меня
на
секунду
в
тишине
À
tes
lèvres
les
mots
abondent
mais
laisse
moi
une
seconde
de
silence
На
твоих
губах
много
слов,
но
оставь
мне
секунду
молчания
Est-ce
donc
si
gênant
l'ensilen-silencement
Неужели
так
смущает
тишина-молчание
Est-ce
donc
si
gênant
l'ensilen-silencement
Неужели
так
смущает
тишина-молчание
Est-ce
donc
si
gênant
l'ensilen-silencement
Неужели
так
смущает
тишина-молчание
Est-ce
la
peur
d'être
pris
dans
le
ciment
de
l'ensilencement
Это
страх
быть
пойманным
в
цемент
молчания
Est-ce
donc
si
gênant
l'ensilen-silen-silen-silen-silen-silen-silen-cement-cement-ceeeement
Это
так
смущает
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Bertrand Betsch
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.